Translate.vc / Spanish → Turkish / Medí
Medí translate Turkish
85 parallel translation
Pero medí los toneles con mucho cuidado...
Ama fıçıları çok dikkatli ölçtüm efendim.
No lo medí.
Ölçmedim.
Lo medí.
Saat tuttum.
Después le medí el contorno y tenía 27 centímetros.
Sonra da kalınlığını ölçtüm, 27 santimdi.
Medí el tiempo con cadena de apear
Zamanı ölçtüm, Dünyayı aşarak.
Monsieur Bennett, la semana pasada después de que me cortara el pelo me medí las patillas.
Mösyö Bennett,... geçen hafta saçımı kesmenizden sonra eve gidip iki sakal yamamı da ölçtüm.
Eso dije cuando me medí el colesterol.
Son kolesterol testimde ben de aynısını söylemiştim.
Yo medí el tiempo, son 62 kilómetros.
Ben saydım. 39 mil.
Pero cuando medí el ángulo, no estaba claro.
Açıyı ölçtüm ama tam anlaşılmıyordu.
Medí el tiempo de su actuación una noche. ¿ Bien? Y entonces lo comparé con el tiempo del video. ¿ Y adivina qué?
Bir gece performansını ölçtüm ve kasetteki süre ile karşılaştırdım.
Nunca medí.
Hiç ölçmedim.
Lo medí exactamente.
Dikkatle ölçtüm.
El asunto es que las medí antes de irme a dormir... y de nuevo esta mañana.
Söylemeye çalıştığım şey şu. Dün gece yatmadan önce ve sabah bunları ölçtüm.
De pendejo, una vez me comí uno, lo medí, 28 minutos, viejo.
O kadar sürüyor. Bir kez saat tuttum, 28 dakika.
Medí la tibia y el peroné en el tobillo y el cúbito en las muñecas.
- Doğru. Ayak bileği bölgesindeki kaval ve kamış kemiklerini ölçtüm.
Medí el fémur.
Uyluk kemiğini ölçtüm.
13 centímetros. Lo medí.
10 santimetre yükseldi.
Medí el tamaño del clip.
Mesafesini ölçtüm.
Me medí en todo lo que hice contra él.
Ona karşı her zaman ölçülü davrandım.
- No medí mi fuerza.
- Gücümü ayarlayamadım.
- No terminó pero lo medí entre el poste de la cuarta y la media milla.
- Ama bitirmedi ki ama onu çeyrek mil ve yarım mil işaretleri arasında ölçtüm.
Sí, medí la trayectoria, de diez a 15 grados vertical izquierda.
Öyle, Mermi yolunu ölçtüm. Düşey eksenden 10-15 derece sola doğru.
Medí la distancia entre los dos hematomas.
İki çürük arasındaki mesafeyi ölçtüm.
Medí mi cuarto.
Odamı ölçtüm.
Te medí cuando nos conocimos.
Ben seni ilk karşılaştığımızda ölçtüm.
Medí la fotografía que Ryan tomó del hematoma de Ned, y he determinado que la marca fue hecha por una.45 o una 9 mm.
Ryan çektiği çürük fotoğrafında ölçüm yaptım. İz 45'lik ya da 9 milimetrelik tabanca tarafından bırakılmış.
¡ Porque la medí! Kim.
Cünkü ölctüm.
Medí el hueso pélvico- - el ángulo subpúbico es menor a 90 grados.
Adamın mı? Leğen kemiğini ölçtüm - Kasık kemiği 90 dereceden daha dar.
Bueno, usé un poco de matemática por mi cuenta medí los beneficios de la privacidad contra el placer de tu compañía.
Ben de kendi çapımda biraz matematik yaptım. Ve seninle beraber olmanın zevkiyle yanlızlığın getirilerini karşılaştırdım.
Cuando medí su cavidad craniana, La clasifique como desendientes de afro-americanos.
Kafatası kubbesini ölçünce Afrikalı-Amerikalı olarak sınıflandırmıştım.
Me la medí hace poco, y la tengo bastante grande... no extra grande, pero respetable, y prácticamente tengo una pata de palo.
Geçenlerde benimkini ölçtüm ve gayet büyük çok değil ama hatrı sayılır derecede, ve uygun olacak bir tahta ayağım var. .iktir git!
Medí el tiempo.
- Bakardın. Süre tuttum.
Qué Lo medí y todo.
Ne? Her şeyi ölçmüştüm.
Le medí el tiempo.
Saat tuttum.
Entonces, medí esas heridas.
Sonra kalıpları ölçtüm.
No la medí tan bien.
Ben de derecesini iyi ayarlayamadım.
La última vez que medí a Walter, la última vez que medí a mi hijo, era más alto que tú.
Walter'ı son ölçtüğümde oğlumu son ölçtüğümde senden daha uzundu.
Apliqué estimulación eléctrica en varias partes del cerebro y medí cada respuesta psíquica.
Beynin çeşitli bölgelerine elektriksel uyarılar uygulayıp psişik geri dönüşlerini ölçtüm.
Lo medí con mi polla.
Yarağımla ölçtüm ben!
Medí la contusión que encontramos en el cráneo.
Kafatasında bulduğumuz ezilmeyi ölçtüm.
Nunca lo medí.
Hiç ölçmedim.
Está bien, es de un tamaño normal, lo medí.
İyi, normal boyutta. Ölçtüm.
Lo medí.
- Ölçtüm.
Medí Ios desIices para ver su velocidad.
Sürtünme izlerindeki derinliğe baktım ki bu da sana gittikleri hızı gösterir.
Créanme, al decir ese nombre medí bien mis palabras.
Ve inanın bana ben bir isim söylüyorsam ölçüp biçtikten sonra söylüyorumdur.
La medí.
Ölçmüştüm.
Solo hace unos días que miré en los ojos de Quintilius Varus y "medí" la forma de asegurarme el primus en sus juegos.
Aradan geçen zamanla, Quintilius Varus'un gözlerinin içine baktım. Ve Primus maçının garantisini görebilecek kadar biri oldum.
Y medí su temperatura.
Tamam, sıcaklık ölçülecek.
Yo medí 156 km / h.
Bu olamaz.
Medí uno en la parte trasera de la casa, señor.
Evin ön tarafında bir yer ölçtüm efendim.
Yo lo medí.
Ölçtüm.