Translate.vc / Spanish → Turkish / Michiko
Michiko translate Turkish
176 parallel translation
¿ A donde irán Michiko y su marido?
Michiko ve kocası nereye gittiler?
Michiko, ¿ Qué ha sucedido?
Michiko, ne oldu?
Michiko me tenías preocupada.
Gerçi Michiko beni endişelendirdi.
No falta al respeto a Michiko, pero el anciano es realmente obstinado.
Michiko'ya saygısızlık etmek istemem, ama ihtiyar adam gerçekten inatçı biri.
¿ Qué es esto, Michiko?
Ne oldu, Michiko?
Eso explicaría. por qué los hermanos de Michiko murieron jóvenes.
Bu Michiko'nun kardeşinin neden genç yaşta öldüğünü açıklıyor.
- Michiko...
- Michiko...
La cosa es, Michiko...
Sorun şu ki, Michiko...
Michiko... Tu marido es un muchacho vulgar.
Michiko kocan kaba biri.
Michiko heredó todo.
Her şeyi Michiko'ya bıraktı.
Michiko entenderá que lo suyo es tuyo.
Michiko, kendisinin olanın senin olduğunu anlıyor.
Michiko y yo lloramos.
Michiko ve ben ağlamıştık.
Es como un hermano para Michiko.
Michiko'nun kardeşi gibidir.
Tu piensas que..... Michiko nos trata a ti y a mí como completos extraños?
Sencede Michiko'nun sana ve bana karşı olan tutumu tamamıyla bir yabancınınki gibi değil mi?
¿ Por qué Michiko está esperándote?
Michiko bekliyor diye mi?
¡ también deberías liberarte Michiko!
Sen de Michiko'yu özgürleştirmelisin.
Michiko...
Michiko...
- Michiko, ¿ Qué te pasa?
- Michiko, sorun nedir?
Michiko, tráeme mi yukata.
Michiko, yukatamı getir.
Hay algo entre Michiko y Tsutomu.
Michiko ve Tsutomu arasında tuhaf bir şeyler dönüyor.
Estamos pegados en este camino, Michiko.
Biz böyle tıkanıp kaldık, Michiko.
Michiko y Akiyama parecen muy cariñosos, ¿ verdad?
Michiko ve Akiyama çok sevecen görünüyorlar, değil mi?
Estas enamorado de Michiko, ¿ no es así?
Michiko'ya aşıksın, değil mi?
Si amas a Michiko, deberías decírselo.
Eğer Michiko'yu seviyorsan ona söylemelisin.
Michiko nunca dejará a Akiyama.
Michiko, Akiyama'yı asla terk etmez.
Así que por el bien de Michiko, tienes alejarme de Akiyama.
Michiko'nun iyiliği için beni Akiyama'dan çalmalısın.
Michiko no sabe como apreciar tu amor.
Michiko senin aşkının değerini bilmiyor.
Michiko, deberías mirar fuera.
Michiko, dikkatli olmalısın.
Quiero pedirte un favor, Michiko.
Senden bir iyilik isteyeceğim Michiko.
No puedo estar contenta con mi parte, solo Michiko puede.
Kaderime razı olamam, Michiko'nun yaptığı gibi yapamam.
No hay forma nunca dejarás a Michiko.
Michiko'yu hayatta terk etmezsin.
Podrías tener un pretexto para dejar a Michiko. ¿ Quieres oírlo?
Michiko'yu terk etmen için bir bahane gerek sana. Duymak ister misin?
¿ De qué crees que Michiko y Ono han estado hablando?
Michiko ve Ono ne hakkında konuşuyor sanıyorsun?
Quiero ayudarte, Michiko.
Sana yardım etmek için geldim, Michiko.
Michiko.
Michiko.
Michiko.
Michiko!
¡ Para, Michiko!
Kes şunu, Michiko!
Intenté eso pero necesitamos un acuerdo firmado por Michiko.
Denedim ama Michiko'nun onay imzası gerekli.
Pero no quiero que te vayas. ¡ Vuelve con Michiko!
Ama senin gelmeni istemiyorum, Michiko'ya geri dön.
¡ Michiko!
Michiko!
Hey, ¡ Michiko!
Hey, Michiko!
Es de Michiko.
Michiko'dan.
La voluntad de Michiko.
Michiko'nun vasiyeti.
Perdimos también a Michiko. ¿ Eso es verdad?
Michiko'yu da kaybettik.
Michiko, la razón por la que he venido a verte es la más que probable boda de tu hermana.
Michiko, kızkardeşin yüzünden sana geldim.
Omitsu : MICHICO SAGA Akemi :
- MICHIKO SAGA Akemi
Michiko está dormida.
Michiko yattı mı?
Y trata mal a la pobre Michiko.
Sinirini Michiko'dan çıkarıyor. Zavallı kız!
¿ Cómo está Michiko?
Michiko nasıl?
¿ Y Michiko?
Michiko?
Esa era Michiko.
Michiko'ydu.