Translate.vc / Spanish → Turkish / Mlle
Mlle translate Turkish
102 parallel translation
Mlle. Cuq ha entrado en el aseo y no quiere salir.
- Matmazel Cuq banyodan çıkmıyormuş.
Que se las arreglen. Mlle. Cuq ya tiene edad para defenderse.
Matmazel Cuq kendini savunabilir.
- Médico retirado. - Y Mlle.
- Müstemleke hizmetinden emekli.
Y Mlle. Cuq. ¿ Ha leído algo de ella?
Matmazel Cuq'a gelince... yazdıklarını okudunuz mu?
¿ Quién vio a Mlle. Cuq viva por última vez?
Matmazel Cuq'u en son canlı gören kimdi?
Sólo que anteayer Mlle. Cuq se me adelantó.
- Yıkanırım ama o gün Matmazel Cuq vardı.
¿ Ayer? ¡ Mlle. Cuq estaba muerta!
Matmazel Cuq dün ölmüştü.
- ¿ Cuándo atacó Mlle. Cuq, también?
- Matmazel Cuq'u da mı?
A continuación ataremos los miembros superiores e inferiores de Mlle. Perret para impedirle cualquier movimiento.
Matmazel Perret'in el ve ayaklarını bağlıyoruz böylece hareket edemeyecek.
Colocamos el cadáver vivo de Mlle. Perret.
Matmazel Christiane Perette'in yaşayan cesedini koyuyoruz.
Pero si nadie entró ni salió cuando asesinaron a Mlle.
- Matmazel Cuq'u içerideki birisi öldürdü.
Quisiera hablar con Mlle. Dubois... en mi oficina, después de la función.
- İzninizle, gösteriden sonra Mlle DuBois ile ofisimde konuşmak istiyorum.
¿ Entonces retirará su apoyo a Mlle. Dubois?
O halde Matmazel DuBois için desteğini çekmen mi gerekecek?
Supongo que Mlle. Dubois no puede pagar las lecciones.
Mlle DuBois'in kendi dersleri için ödeme yapma yolu yok sanırım?
Pero tengo fe en éste. Como hace 3 años la tenía en Mlle. Dubois.
Ama bu konçertoya inanıyorum, aynı üç yıl önce geldiğimde Mlle DuBois'e inandığım gibi.
Recuperé la figurilla de Mlle. Christine.
Matmazelin heykelini bulmamı sağladı.
Soy muy feliz porque esta noche ceno con Mlle. Dubois.
Mutlu bir adamım çünkü bu gece Matmazel DuBois ile yemek yiyorum.
Ayude a cambiar de ropa a Mlle.
Claire, Mlle DuBois'i hemen hazırla. Kaybedecek bir dakika yok.
Mademoiselle Dubois naturalmente la sustituyó.
Senin yedeğin olarak, Mlle DuBois yerini aldı.
- ¿ Se refiere a Mlle.
- Mlle DuBois'i mi kastediyorsunuz?
¿ Puede apoyar su acusación de que M. Garron tenía un motivo... y que ese motivo era Mademoiselle Dubois?
- Mr. Garron'un nedenin Mlle DuBois olduğunu kanıtlayabilir misiniz?
¿ Le notificamos que olvide que Mlle. Dubois fue una sensación?
Halka da Mlle DuBois'in sansasyon yarattığını unutmalarını söyleyelim mi?
- ¿ Con Mlle. Dubois?
- Mlle DuBois ile mi, mösyö?
Siento tener que hacer esto, en particular por Mlle.
- Bunu istemeyerek yapıyorum, mösyö.
Dubois... pero no veo otro camino.
Özellikle Mlle DuBois'ın hesabına, ama başka yol göremiyorum.
Amiot y Lecours me aseguraron que cuando la Opera reabra... Mlle. Dubois cantará.
Messrs Amiot ve Lecours opera açılır açılmaz Mlle DuBois'in şarkı söyleyeceğine beni ikna etti.
Habiéndose quedado solo con Mlle. Moliere... que no podía contener las lágrimas... la miró largamente sin decir nada.
Bayan Moliere'den ayrıldığında, gözyaşını tutamadı ve ona uzun uzun sessizce baktı.
¿ Creéis que alguna vez dejará de pensar en Mlle. de Mancini?
Mlle Mancini'nin anısının, onun zihnini işgal etmesinin sona ereceğini düşünüyor musun?
No lo creo Srita. Andrea no estaría a gusto... con los invitados de Marcello y Michel.
Sanmıyorum, Mlle. Andrea'ya, Marcello ile Michel'in konukları yeter.
Srita. Andrea y yo... hemos decidido casarnos.
Mlle. Andrea ve ben evlenmeye karar verdik.
Le presento a Mlle. Delvaux
Matmazel Delvaux'u takdim edebilir miyim?
Senkenberg y Mlle. Delvaux se van ya.
Senkenberg ve Matmazel Delvaux gitmek istiyor.
Ésta es Mlle. Deladier y La Signorina del Mateo.
Bunlar Mademoiselle Deladier ve la signorina del Mateo.
Superintendente, ¿ qué era lo que señorita Estravados recogió del suelo de la habitación de Simeón Lee?
Başkomiser, Mlle Estravados'un Bay Simeon Lee'nin odasında yerden aldığı şey neydi?
Se ha ido con Mlle. de Bellegarde.
Matmazel de Bellegarde'la ayrıldılar.
He representado a Mlle. Saint-Prix, a Sabine en Horace, a la Zaïre de Voltaire en Lyon...
Bayan Saint-Prix adıyla çalıştım,
- Oh, Mademoiselle Brewster.
- Mlle. Brewster.
Conocí a Mademoiselle Darnley cuando estuve en Egipto.
Mlle. Darnley ile Mısır'da tanıştım.
Mademoiselle, permítame presentarle al inspector jefe Japp, de Scotland Yard.
Mlle., tanıştırayım, Scotland Yard'dan Başmüfettiş Japp.
Mademoiselle Darnley, hace un momento ha mencionado la vista de la playa de Pixy Cove.
Mlle. Darnley, biraz önce "Pixy Koyu'ndaki plajı gördüm" dediniz.
Oh, éste es un caso muy complicado, Mademoiselle Brewster.
Bu çok karmaşık bir olay, Mlle. Brewster.
Mademoiselle Brewster perdió una gran cantidad de dinero por su culpa.
Mlle. Brewster, onun yüzünden büyük para kaybetmişti.
Sonia de la Srta., no cuidan sobre su vida pero la suya
.. Mlle Sonia, onların yaşamları iyi değil, ama seninki.
¿ Lo conocía Mlle. Sheila Webb?
- Bayan Shila Webb tanıyor muymuş?
¿ Y Mlle. Martindale?
Peki Bayan Martindale?
Y esos relojes, ¿ seguro no son de Mlle. Pebmarsh?
O saatlerin Bayan Pebmarsh'a ait olmadıkları kesin mi?
¿ Y quién vive frente a Mlle. Pebmarsh, en el número 61?
Bayan Pebmarsh'ın karşısındaki 61 numarada kim oturuyor?
Incluso aquí mismo. Mlle.
Matmazel Cuq zararsızdır ama Dr.Linz...
Debe salir a escena.
Mlle DuBois, hemen sahneye çıkmalısın.
¿ Mlle. de Bellegarde?
Matmazel de Bellegarde mı?
Merci, Mademoiselle Brewster.
- Merci, Mlle. Brewster.