English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Mola

Mola translate Turkish

5,845 parallel translation
Un sujetador, mola.
İyiymiş sütyen.
Mola.
Şahane!
Ir al centro mola mucho, porque por un breve momento siento...
Şehre gelmek... Gerçekten güzel çünkü bir anlığına da olsa kendimi...
- Mola.
- İyiymiş.
Me han puesto algo en el plato, mi polla era una serpiente... No mola nada.
Spagettime bir şeyler kattılar, sikimi yılana çevirdiler.
Creo que lo que más mola de ser vampiro es volar.
Sanırım vampir olmakla alakalı en güzel şey uçabilmek. Ben hep...
Tiempo muerto, tiempo muerto.
Mola, mola.
¿ Sabes qué más mola de los coches?
Arabaların başka nedi harikadır biliyor musun?
Es más higiénico que un apretón de manos y mola más.
El sıkışmaktan daha hijyenik. Üstelik daha havalı.
Mola mucho.
Çok daha havalı.
- Dame un jodido respiro.
- Bana siktiğim bir mola ver.
- Tiempo muerto.
- Mola.
Creo que aún podrías tener un poco de tiempo.
Bence biraz mola versen fena olmaz.
Andy nunca queda, lo cual no mola, y me deja plantado, lo que mola menos.
Andy hiçbir zaman ortalıkta değil. Bu koyuyor. Ya da tamamen ekiyor.
No me mola mucho, pero vale.
Yani, pek sayılmaz, ama hadi olsun artık.
Tú eres Alex, porque me has clavado la dentadura, lo que te puedo asegurar que no mola nada.
Tamam. Sen Alex'sin. Çünkü, daha hiç hoş olmadığını söyleyemeden bütün ağzını üzerimde gezdirdin.
- Vaya, hombrecito, no mola.
- Hoop küçük dostum, akıllı ol.
Es decir vamos, amigo, tenme un poco de paciencia, ¿ sí?
Yani, hadi ama dostum. Biraz mola ver tamam mı?
Tienen diez minutos, id a fumar, al baño o lo que sea, antes de empezar.
On dakika mola, ders başlamadan önce sigara için, tuvalete falan gidin.
Estoy tratando de ser guay por esto, pero no mola.
Sorun etmemeye çalıştım ama sorun var.
Nuestro conductor desaparecido no era fan de las paradas en boxes.
Kayıp sürücümüz pek mola taraftarı da değilmiş.
Entonces convéncela que vuelva a tu casa a descansar.
O halde onu mola için evine götürmeye ikna et.
Oye, Pembroke.
Pembroke. Mola odasında bir dava hakkında konuşmaya ne dersin?
Moví la tostadora de la sala de descanso, muy lejos de Boyle.
Tost makinesini Boyle'dan çok uzağa, mola odasına taşıdım. İyi.
Vale, bueno, ve a trabajar a la sala de descanso.
Tamam, git de mola odasında çalış. Selam, Peralta.
cinco minutos de descanso.
Herkes... beş dakika mola.
Es que Buzz Lightyear se cree que mola mucho, pero realmente, todo el mundo a sus espaldas se rie de él, por que es un idiota delirante.
Sadece Buzz Lightyear'ın komik olduğunu düşündüm, ama gerçekten, herkes onun arkasından komiklikler yaptı, Çünkü o şizofren bir sikkoydu.
Tome un descanso.
Mola verin.
Dame un respiro.
Biraz mola vereyim.
- Tiempo muerto.
- Mola. Mola.
- Qué cosquillas.
Mola. - Gıdıklandım.
Increíblemente peligroso, pero mola mucho.
Çok tehlikeli ama çok havalı.
- lo que mola mucho.
-... ki bu çok havalı.
- Mola, ¿ verdad?
- Gerçekten de yapabiliyor.
- Mola.
- Çok güzel.
Eso no mola, Marcus.
Bu hiç hoş değil, Marcus!
Mola.
Harika.
En lo que nos tomamos esta breve "siesta", he pensado que podríamos revisar mis notas sobre la coreografía.
Mola verdiğimize göre, şöyle benim koreografi ritimlerime bir baksak.
Hace escala en Dallas este jueves de camino a Hong Kong.
Bu Perşembe Hong Kong yolculuğunda Dallas'ta mola verecekmiş.
Mola mucho.
Çok havalı.
Ya iba siendo hora de que se tomara un descanso.
- Mola vermesinin zamanı gelmişti.
Mola.
Güzel.
No, pensándolo mejor, se pueden quedar. - Mola.
- Şimdi düşündüm de, kalabilirler.
¿ Tomen un descanso?
Mola mı veriyoruz diyeceğim?
Sí, seguramente no debería tomarme un descanso con el ajetreo del almuerzo.
Öğle vaktinde mola vermesem daha iyi olurdu galiba.
Hilarante. Tal vez debamos hacer una parada.
Belki de mola vermeliyiz.
El barco está a dos días a caballo de aquí, con paradas frecuentes para descansar.
Gemi at ile buradan 2 günlük mesafede. Aralıklı olarak mola verecek.
¡ No mola!
Hiç hoş değil!
Tiempo fuera.
- Mola, mola. Üzgünüm, koç?
- Mola.
- Süpermiş.
Tiempo muerto.
Mola.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]