English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Nació

Nació translate Turkish

5,427 parallel translation
Algunos especialistas creen que nuestro so! También nació en un foco denso de formación estelar como las Pléyades y se fue moviendo a su posición actual En el transcurso de millones de años.
Bazı uzmanlar bizim Güneş'imizin de Ülker gibi yoğunlukla güneşlerin oluştuğu bir bölgede doğduğuna ve milyonlarca yıl içerisinde şimdiki konumuna geldiğine inanıyor.
La casa de mi infancia. "Cleveland : aquí nació Ted Mosby"
Çocukluğumun geçtiği ev.
Nació en el este de Londres.
Doğu Londra'da doğmuş.
Ha sido así desde el momento en que nació.
Doğduğu andan itibaren bu böyle.
Él se quedará aquí porque nació aquí.
O burada kalacak çünkü burada doğdu.
Nació cuatro años antes que tú.
Senden dört yıl önce doğmuştu.
Cuando nació... Las cosas cambiaron para nosotros.
Doğumu, bizim için epey bir şeyi değiştirdi.
* El niño de María, Jesucristo * * nació el día de Navidad *
# Meryem'in küçük oğlu Yüce İsa # # Doğdu Noel gününde #
He llevado esa carga conmigo desde que nació.
Doğduğundan beri bu yükü üstümde taşıyorum.
Y así nació la peor idea que la pobre Robin pudo tener.
Böylece zavallı Robin'in aklına çok kötü bir fikir gelmiş.
¿ Sabía que nació en Detroit?
Onun Detroit'de doğduğunu biliyor muydunuz?
No nació de una necesidad política.
Politik bir ihtiyaçtan dolayı ortaya çıkan bir şey değildi.
Bien. ¿ Ya nació el bebé?
Çok daha iyi şimdi. Güzel, bebek doğdu mu?
♪ Se va a hacer lo desea, ni siquiera nació ♪
Keşke hiç doğmamış olsaydım dersiniz #
Mi padre nació en Alemania. Y mi abuelo nació en Alemania.
Babam ve hatta dedem de Almanya'da doğdu.
Chevy afirma que todos y cada uno uno de estos cambios nació en el túnel de viento y con una sola cosa en mente... velocidad.
Chevy bu değişimlerin her birinin rüzgar tünelinde... meydana geldiğini iddia ediyor. Ve akılda kalan tek şey... sürat.
El bebé nació hoy. ¿ En qué cuarto está?
Bugün doğum oldu, değil mi?
"Edward Hallett Carr nació en Londres" y educado en Cambridge.
"Edward Hallett Carr Londra'da doğdu ve Cambridge Üniversitesi'nden mezun oldu."
Nació para esto.
Sizde doğal bir yetenek var.
Sí. Jimmie... Él nació en y 38.
Jimmie ise... 1938 yılında doğdu.
Él nació en la guerra.
O savaşın içinde doğmuştu.
Regresó a Egipto y nació el movimiento.
Mısır'a geri döndü ve bir hareket başlattı.
Cuando nació Teddy, mi hermanito, dejó su banda y consiguió trabajo.
Kardeşim Teddy doğduğu zaman bir iş bulmak için grubundan ayrılmış.
La familia no se organizó hasta que nació Teddy.
Teddy doğana kadar tam anlamıyla birlikte olamadık.
Nació para dejar su huella en el mundo.
Bu dünyaya şöhret kazanmak için gelmiş.
Usted nació esclavo.
Bir köle olarak doğdun.
Él nació a partir de cristales de Nuwa.
Nuwa gibi kristallerden doğmuş.
Pero... nació este mono tanto con la virtud y el vicio en él.
Ancak kusuru ve üstünlüğü ile doğmuş bu maymun.
Este hombre nació de cristales de Nuwa.
Bu adam Nuwa'nın kristallerinin dışında dünyaya geldi.
Él nació de los cristales que se Señora Nuwa utiliza para parchear el Cielo.
Hanımefendi Nuwa'nın Cennet sarayını iyileştirmek için kullandığı kristallerin olmadığı yerde doğdu.
El chico nació aquí. Los padres son ilegales.
Çocuk buralı, ana-baba kaçak.
Nació en este país, el cual amo y tiene un gran significado para mí.
Burada, bu ülkede doğdu. Benim de sevdiğim ve kalbimde büyük yeri olan bir ülke.
- No, nació para correr todo el día.
- Bütün gün koşmak için doğmuş.
Manny nació el 17 de Diciembre de 1978 en General Santos.
Manny, 1 7 Aralık 1 9 78'de doğdu. General Santos City'de.
Luego nació la pequeña Amethyst.
Sonra da küçük Amethyst geldi.
Nació 9 meses después de que me fui.
Ben gittikten 9 ay sonra dogmus.
Pero cuando nació, ¿ cuál...?
Demek istediğim, doğduktan sonra size hangi adı- -
Y nuestro mundo nació.
Dünyamız doğmuş oldu.
Mi tatara-tatara-abuelo nació en esta casa en la Navidad de 1832.
Büyük büyük büyük babam 1982'de noelin ertesi günü bu evde doğmuş.
Vuestra bisabuela nació en 1888.
Büyük Anneanne'niz 1888'de doğmuş.
Nació en Chechenia en 1986.
1986 Çeçenistan doğumlu.
Entonces, el universo nació con una explosión y los restos de estos sistemas se forjaron en lingotes concentrados.
Sonra kainat varoluş için patlamış ve sistemlerin ardındaki kalıntılar yoğun külçeler halinde biçimlenmiş.
El tipo ni nació en EE.UU. Podría ser del E.R.I.
Bu adam ABD'de bile doğmamış. O, belki IRA'dan bile olabilir.
No importa, el bebé nació.
Neyse ne. Bebek doğdu.
No por sus ojos o por algo con lo que ella nació.
Doğuştan gelen göz veya başka bir şeye değil.
Ahí es donde Ross nació, y también quiere,
Orası Ross'un doğduğu yer ve bir de bir keresinde
Cuando nació, yo solo quería que fuera feliz y segura.
Doğduğunda hayattan tek istediğim mutlu, sağlıklı ve güvende olmasıydı.
Ella nació hombre, y tuvo que hacerse una operación para ser lo que siempre sintió ser en su corazón :
Erkek olarak doğmalıymış! Bu yüzden operasyon geçirmeliymiş Kalben, her zaman olması gerektiği insan olabilmek için.
Nació mujer, y la ciencia le dio lo que siempre debió tener..
Adam biyolojik olarak kadınmış. Ama bilim, ona her zaman hissettiğini vermiş.
El Sr. Vincent McKenna nació en 1946 en Sheepshead Bay, hijo de inmigrantes irlandeses de primera generación.
Bay Vincent MacKenna, 1946 yılında İrlandalı göçmen bir ailenin birinci kuşaktan oğlu olarak Sheepshead Bay'de dünyaya geldi.
Nació en un lugar muy oscuro.
Çok karanlık bir yerde doğmuştur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]