Translate.vc / Spanish → Turkish / Napoleon
Napoleon translate Turkish
431 parallel translation
Aquí es donde el gran Roi Soleil instaló su corte y aquí donde Napoleón Bonaparte se casó con la archiduquesa
İşte burası büyük Musele'nin mahkeme düzenlediği yer, ve burası da Napoleon Bonaparte'nin Avusturyalı Archdüşes Madam Marie Louise ile evlendiği yer.
- Napoleón se comió la de repuesto.
- Napoleon yedeği yedi.
Un trozo del pellejo de Napoleón.
Napoleon'un kabasından bir parçayla.
Mi abuelo, el Barón Desportes, recibió su título de Napoleón.
Büyükbabam, Baron Desportes, Napoleon'un ünvanını kabul etmişti.
El trampero Johnnie Barras desea enviar mensaje a su padre,
Avcı Johnnie Barras bu mesajı... babası Napoleon Barras'a ulaştırmak istiyor.
Por Napoleón y Josefina.
Napoleon ile Josephine'e.
- Napoleon y Josefina.
- Napoleon ve Josephine.
Vamos, Napoleón.
Hadi, Napoleon.
Mira Napoleón y Luis XIV.
Napoleon'a ve XIV. Louis'bak.
- ¿ Crees que eres Napoleón?
- Kendini Napoleon mu sandın?
¿ Por qué no usa el esqueleto de napoleón?
Napoleon'un kendi iskeletini niçin kullanmıyorsunuz, Bay Tiffany?
EI esqueleto de napoleón está hecho pedazos.
Napoleon'un iskeleti bir milyon parça.
"EI alcalde acepta el monumento a napoleón".
" Belediye başkanı Napoleon anıtını kabul etti.
" NapoIeón murió hace un mes tras muchos años de servicio.
" Çeyrek yüzyıllık sadık hizmetten sonra geçen ay ölen Napoleon
En eI interior de su cuerpo habrá... una cápsula hermética que se abrirá dentro de 100 años ".
"Napoleon bedeninde 100 yıl içinde açılacak " sızdırmaz bir biçimde mühürlenmiş "bir kapsül taşıyacak".
Mi obra maestra.
Napoleon benim baş yapıtım olacak.
Le hablaba a napoleón.
Ben burada sadece Napoleon'la konuşuyordum.
- Va dentro de napoleón... contendrá cosas y Ia abrirán en 100 años.
İçeriğiyle birlikte Napoleon'un içine giren şey. 100 yıl sonra açılmak üzere.
Listo, napoleón.
İşte tamam, Napoleon.
Estaba terminando a napoleón y...
Görüyorsun, Napoleon'u neredeyse bitiriyordum. Ve...
" EI recuerdo de napoleón.
" Napoleon anısına.
George... West WarIock estará de actualidad... cuando abran a napoleón en eI año 2057.
Şey, George, insanlar 2057 yılında Napoleon'un içine baktıklarında bu, kesinlikle Batı Warlock'u ulusal ilgi odağı haline getirmeli.
A Ios pocos meses,... Ia cápsula del tiempo salió por cesárea.
Napoleon'a fazla geldi ve bir kaç ay içinde zaman kapsülü yetkililer tarafından açıldı.
WaIdron estaba bastante muerto... y napoleón no ha vuelto a ser el mismo.
Elbette Waldren öldürülmüştü. Ve Napoleon o günden beri aynı değil.
... Francia recuperará su antiguo rostro, el de Juana de Arco y Napoleón.
Jeanne d'Arc ve Napoleon'un ülkesi bir kez daha gerçek yüzünü gösteriyor.
- Vamos a ver una del oeste al Napoleón.
Gel, Napoleon'da bir kovboy filmi var.
- Napoleón la bombardeó durante 61 días.
- Napoleon orayı 61 gün bombaladı.
No con Napoleón Bonaparte intentando hacerse con todo.
Napoleon bizden daha fazla koparmaya devam ederdi.
Desde que Napoleón aplastó Polonia, no podemos soportar que nadie la aplaste en nuestro lugar.
Napoleon da gitti, Zavallı Polonya'yı işgal etti. Başkasının bunu yapmasından ise hoşlanmadık.
¡ Napoleón!
Napoleon!
Nadie que se llame Napoleón debería llorar.
Adı Napoleon olan biri ağlamamalı.
Napoleón lo arruinó, Hitler lo arruinó... pero Coca-Cola lo va a conseguir.
Napoleon başaramadı, Hitler başaramadı, ama Coca Cola bunu başaracak.
A los 15 años, estaba enamorada de Napoleón.
15 yaşındayken Napoleon'a aşıktım.
Pobre Napoleón...
Zavallı Napoleon.
La telefonista es amiga mía. Pasará un rato, hasta que lo comunique con Ajaccio.
Santraldeki bayan benim arkadaşım ve bu işte Napoleon'dan daha eski.
Como Aníbal, Julio César, Napoleón...
Hannibal, Julius Caesar, Napoleon gibi.
Soy corso, como Napoleón.
Korsikalıyım, tıpkı Napoleon gibi.
¡ Olvidaos de Napoleón!
Napoleon'u boş verin!
Soy Napoleón
Ben Napoleon'um
Vamos, Napoleón. Hacia Waterloo.
İyi.Gel böyle, Bu taraftan, Napoleon.Waterloo bu tarafta
Bayard, Napoleón, Jeanne el d'Arc.
Bayard, Napoleon, Jeanne d'Arc.
Entonces llegamos a Napoleón y Victor Hugo.
Ancak o zaman Napoleon ve Victor Hugo gibi olabiliriz.
La tumba de Napoleón.
Napoleon'un mezarı.
Una botella de brandy Napoleon.
Bir şişe Napolyon marka brendi.
" Todo el mundo dobla su rodilla ante Napoleón y su familia
Tüm dünya diz çöktü Napoleon karşısında...
- Buenas noches, Napoleon.
- İyi akşamlar Napoleon.
- Buenas noches, Napoleon.
- İyi geceler Napoleon.
Napoléon.
Napolyon.
También es Napoleón.
O da bir Napoleon.
Querías tener tu licor Napoleón en casa.
Fine Napoléon konyağın evde duruyor.
¡ Larga vida a Napoleón y a la nación!
Yaşasın Napoléon ve millet!