English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Nisha

Nisha translate Turkish

152 parallel translation
Hey Nisha, soy el director.
Hey çocuklar, yönetmen benim ve istediğimi yaparım.
- Callate! - Tu callate! Nisha!
Nişa, Rahul'la kavgayı sonraya ertele lütfen.
Nisha, donde pusiste el cassette que sacaste de mi auto?
Nişa, arabadan aldığın kaseti nereye koydun?
Por que no te... Nisha.
Seni yakalayacağım Nişa.
- Rahul, Nisha tiene razon.
Rahul, sanırım Nişa haklı.
Sostenlo. Nisha, quizas no notaste que todos nos estan mirando.
Belki fark etmedin ama herkes bize bakıyor.
- Muy lindo. Nisha. - Vuelvo en un momento.
Bir dakika sonra dönüyorum.
Dime algo, Nisha.
Söyle bene, Nişa.
- Te digo la verdad, Nisha.
- Sana gerçekleri söylüyorum, Nişa.
La luz debe moverse de mi a Nisha despues del redoble de tambor.
Dedim ki bu davuldan sonra rolüm bitiyor. Işıkları benden Nişa'ya çevirmen gerekirdi.
Vamos, Nisha. Hazlo de nuevo.
Bir da yapalım.
Es el cumpleaños de Nisha.
Bugün onun doğum günü.
Te dije que Nisha volveria a bailar en un semana.
Nişa bir hafta sonra dansa başlayabilecek.
Nisha, comportate. Perdon, hermana. Ella se volvio loca por el dolor.
Ağrıları yüzünden...
Donde encontraremos una bailarina como Nisha?
Daha da önemlisi Nişa gibi bir dansçıyı nasıl bulacağız.
Nisha, no puedo creer que conseguimos una chica tan buena tan rapido!
Nişa, bu kadar iyi bir kızı bu kadar çabuk bulabileceğimizi sanmıyordum.
Rahul, cuando te casaras con Nisha?
Rahul, Nişa'yla düğününüz ne zaman?
- Nisha!
Nişa!
Que haces, Nisha?
Ne yapıyorsun?
Nisha, tu no hiciste nada.
Dünkü gibi. Sen kötü bir şey yapmadın?
- Mira, Nisha..
Bak Nişa...
- Hola! Soy Nisha.
Merhaba!
Vamos, Nisha.
Sorun değil.
- Que le pasa a Nisha?
Nişa'nın nesi var?
No Nisha, tu eres mi amiga. Y nadie que sea mi amigo es malo.
Hayır Nişa, sen benim dostumsun ve benim kötü dostum yoktur.
Nisha, tu no eres mala..... tu eres muy buena.
Nişa, sen kötü değilsin, aksine çok iyisin.
- Lo siento, Nisha. - No digas que lo sientes, llorare. Lo siento.
Sakın üzgün olduğunu söyleme, sakın.
Rahul, te llama Nisha. Hay un llamado desde la sala. Mierda.
Rahul, Nişa seni bekliyor.
Y Nisha, llama a la sala y diles..
Ve Nişa, onlara söyle planlar akşama ellerinde olacak.
No, Nisha. Este final es absolutamente correcto.
Hayır Nişa, bu doğru final.
Nisha la esta preparando y la traera.
Merak etme, onu Nişa getirecek.
El tuyo? - Soy Nisha. - Nisha!
Ben Nişa.
Mi amor, Nisha.
Aşkım. Nisha
Nisha debe estar esperándome.
Nisha benim için bekliyor.
Nisha, quiero decirte algo.
Nisha, birşey söylemek istiyorum.
- Cuéntanos algo sobre Nisha.
- Bize nisha hakkında birşeyler anlat
Vuestra tía Nisha es alucinante.
- Kamera.. Sizin teyzeniz aklına estiği gibidir.
- ¡ Vaya!
- Woow nisha teyze
¿ Ha venido ya vuestra tía Nisha? - Sí.
- Nisha teyzen geldi mi?
No es mi Nisha. ¿ Qué? - ¿ Qué?
- O benim nisham değil.
Nisha!
Ya, Nişa!
- Esta bien, Nisha. - Ensayemos.
Hadi provaya başlayalım.
Nisha. Ok, a tu gusto.
Pekala...
Nisha y yo?
Nişa ve ben mi?
- Que es toda esta tonteria, Nisha?
Tüm bu saçmalıklar da nedir Nişa.
Nisha, tu eres muy linda. Lo se.
Nişa, sen çok hoşsun.
- Soni, te lo dije. - Nisha!
Nişa!
- No, Nisha..
Hayır Nişa... - Hayır, Rahul.
- Yo no soy mala. - Lo siento, Nisha.
Üzgünüm Nişa, lütfen ağlama.
Tía Nisha puede llegar en cualquier momento.
Nisha teyze her an gelebilir.
Esta no es Nisha. Entonces, ¿ quién es?
Bu nisha değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]