English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Oiga

Oiga translate Turkish

10,496 parallel translation
Oiga, muchas gracias por su ayuda.
Yardımların için çok sağ ol.
Oiga, ¿ por qué no se sienta? Vamos.
Şöyle gelsenize, oturun lütfen.
Oiga, tan pronto como se cierre el caso...
- Dosya kapanır kapanmaz...
¡ Oiga, disculpe!
Hey, affedersiniz? Evet.
Oiga, ¿ puedo... puedo decirle una cosa?
Bir şey söyleyebilir miyim?
Oiga, ¿ qué le parece si deja de hacerme la puñeta y solo, ya sabe, contesta al fondo del asunto?
Boş laf anlatmayı bırakıp kanıtlara dayalı bir cevap vermeye ne dersiniz?
- Oiga, aquí tengo 110.
Benim yanımda 110 dolar var.
Oiga, Sr. Gold... wing.
Selam Bay Gold wing.
Oiga, así que ahora que ha sido galardonado con el mayor premio... en todo el país, Sr. Shepard,
Evet. Hey Şimdi sen en büyük ödülüne layık oldum.
Oiga, mire, le entrego una notificación para tomar posesión de los restos de Matthew Stokie.
Bakın, Matthew Skokie'nin iyeliğini almak üzere size bir bildiri dilekçesi veriyorum.
Oiga, solamente trato de ayudar.
Bakın, sadece yardım etmeye çalışıyorum, tamam mı?
Oiga, yo creo que aún está confundido, quiero decir, quien se sienta en el asiento trasero de un coche como si fuera una limusina o algo así, mientras lo conduzco a una fiesta de lujo en lugar de a una escena del crimen?
Sanırım sen yanlış anlamışsın. Demek istediğim, bir Iümuzin veya birşey gibi olan arabanın arkasında oturan, bir suç mahalli yerine bazı fantezi partilere gidiyor gibi olan kimdi?
Oiga, ¿ cuál es el protocolo para hablar con este sujeto?
Hey, bu çocukla konuşmanın adabı ne?
Oiga, amigo.
Hey, dostum.
Oiga, entrenador, quiero que sepa que he dado pasos para luchar contra el flagelo de la cisnormatividad
Bilmeni isterim ki transları cezalandırma konusuyla savaşmak adına birkaç adım attım.
Oiga, señor Schuester.
Hey, Bay Schuester.
Oiga, se nos acabó.
Ahbap, elimizde kalmamış.
Oiga, teniente.
Merhaba komiserim.
Oiga. ¿ Es agente de bienes raíces?
Emlakçı mısın?
Oiga, ¿ a qué hora abre por la mañana?
Sabahları kaçta açılıyorsunuz?
Oiga, ¿ capitán? ¿ Puedo hablarle por un segundo?
Başkomiserim, bir saniye konuşalım mı?
Oiga. Está bien.
Önemli değil.
Los cargos encontrados por Dinah Laurel Lance, asistente del fiscal del distrito ¡ Oiga!
Dosya savcı yardımcısı Dinah Laurel Lance tarafından dolduruldu...
Oiga, nos acabamos de comprometer.
Biz nişanlandık.
Oiga, Sr. L. Estaba pensando en nuestra conversación.
Bay L, geçenki sohbetimizi düşünüyordum da.
Oiga, ¿ señor?
Bayım?
¿ Bromeas? ¡ Oiga!
Şaka mı yapıyorsun?
- Oiga, tengo que decirte, la razón... por la que pedí esta reunión hoy fue... - Un placer.
- Ben de.
Oiga, mire, jefe, yo no sé...
Bak, patron, bilmiyorum- -
Oiga, derecha, izquierda, el centro está pasado de moda.
Bugün, sağ, sol, merkez... Bu politik kavramların hükmü kalmadı.
¿ Oiga señora?
Hey bayan?
¡ Oiga!
Hey, sen!
¡ Oiga, alto!
Dur!
Oiga, oiga, oiga. Srta. Hopewell.
Bayan Hopewell.
Oiga, oiga, pare.
Durun.
"Oiga Gran Jefe, ¿ de dónde sacan los nombres los indios?"
"Büyük Reis, yerlilerin isimleri nereden geliyor?"
Dice que quiere que el Presidente también oiga esto.
Başkan'ın da bunu duymasını istiyor.
Oiga, si tenemos un hijo, lo llamaremos Gordon.
Eğer bir oğlumuz olursa adını Gordon koyacağız.
¡ Oiga!
Hey!
¡ Oiga, deténgase!
Hey! Dur!
Oiga, si tiene alguna idea brillante. Soy todo oídos.
- İyi fikirleriniz varsa duymak isterim.
Oiga, le dije que esperara afuera.
Sana dışarıda bekle dedim.
Oiga, doctor. ¿ Se aclararon usted y Easy?
- Doktor. Easy ile anlaştınız mı?
Hablaré con cualquiera que me oiga.
- Dinleyecek herkese bahsedeceğim.
¡ Oiga!
Size diyorum!
- Oiga, estamos en una reunión.
- Hey, şu anda toplantıdayız.
¡ Oiga, oiga, oiga! Vale, escuche, solo quiero decir esto.
Pekala dinleyin. Bir şey söyleyeceğim.
Oiga, Sargento.
Çavuş.
Oiga, es un West.
Soyadı West.
¡ Oiga! Las horas de visita se han terminado.
Ziyaret saatleri bitti.
Oiga, señor.
Merhaba bayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]