Translate.vc / Spanish → Turkish / Overwatch
Overwatch translate Turkish
73 parallel translation
Pedí supervisión tan pronto como recibí la orden.
Emri alır almaz overwatch aradım.
LA 2x12 Overwatch
Los Angeles # 02x12 - Overwatch
Se llama Overwatch.
"İleri Takip" olarak adlandırılıyor.
¿ Overwatch?
İleri Takip?
Overwatch es un sistema de detección y etiquetado en operaciones de contrainsurgencia.
İleri Takip, tespit edip etiketlemede kullanılan bir sistem. Kontrgerilla Harekatı Operasyonları'nda kullanılır.
Nuestros satélites están captando el residuo ; el software Overwatch lo está grabando y datando, pero el resto de los datos han sido encriptados.
Uydularımız kimyasalı izliyor,... İleri Takip programı zaman loglarını kayıt altına alıyor,... ama verilerin kalanı şifrelenmiş.
Ese es el nombre en código de Overwatch.
İleri Takip'in kod adı.
Según Overwatch, Yusef Afzal acaba de entrar por la puerta sur del Hospital Calwest.
İleri Takip'e göre Yusuf Afzal Calwest Hastanesinin güney kapısından girdi.
Aquí tienes el rastreador Overwatch.
İleri Takip spreyi.
Esa es la marca de rastreo de Overwatch en Abdul.
Bu Abdul'ün izi.
¿ Y tú, Overwatch?
Peki ya sen gözlemci?
"2 : 30, Overwatch Point, PW-Diez, diez mil unidades".
"14 : 30, Overwatch Point, PW-10, 10,000 Birim."
Overwatch Point es la sede de una empresa privada de contratistas militares.
Overwatch Point özel bir savunma sanayi şirketinin merkezi.
Establecer overwatch a 1000 AGL.
1000 AGL'de intikale hazırlanın.
Establecer overwatch en 5000 MSL.
5000 MSL'de intikale hazırlanın.
Establecer overwatch.
İntikale hazırlanın.
Lleva encima tantas partículas del localizador Overwatch como para que podamos localizarle desde el espacio exterior.
O kadar izleme kimyasalıyla onu uzaydan bile görebiliriz.
¿ Todavía lleva encima el líquido de Overwatch?
Hala var onun Overwatch imzası?
Ya no lleva el líquido de Overwatch pero sigo teniendo la cámara de su chaqueta.
Ah, ben kaybettim onun Overwatch imza, ama yine de düğmeye cam var onun ceket.
¿ Seguimos sin verle por el sistema Overwatch?
Hala Overwatch?
Overwatch dice que está al norte, dirigiéndose al final del ala.
Overwatch, o hemen kuzeyinde olduğunu söylüyor doğru gidiyor kanat sonunda.
Overwatch dice que está enfrente de ti.
Overwatch imza diyor o önünüzde doğru.
Se ha cortado la zona marcada con el Overwatch.
O Overwatch sprey kesti.
Puedo confirmar en el puesto de control AMP son proporcionar overwatch en el DC ahora.
Destek denetleme noktasından onaylayabilirim. Sizin bölgeyi korumanız gerekiyor, tamam.
Overwatch, estamos en posición.
- Overwatch, pozisyonumuzu aldık.
¿ Overwatch?
Overwatch?
Imagina lo que descubrí... Overwatch.
Bil bakalım ne keşfettim, Merkez.
Lo tenemos, Overwatch.
Yakaladık, Merkez.
Overwatch, estamos en la estación.
Gözetleme, biz istasyondayız.
Overwatch en línea.
Merkez bağlandı.
Overwatch, no hay nadie aquí.
- Overwatch, burada kimse yok.
Overwatch, Amar se dirige hacia adentro.
Overwatch, Amar içeri geliyor.
Overwatch, ¿ estás segura de que este es el lugar?
Overwatch, burasının doğru yer olduğuna emin misin?
Vigía, a las Dos en Charlie.
Overwatch, 2, C noktasında.
Entendido, Beeline. Hablamos luego. Cambio y fuera.
Anlaşıldı Beeline, sonra hesaplaşırız, tüm kanallar, Overwatch.
De acuerdo. Vigía, Vigía, estamos a Oscar Mike con el paquete hacia Foxtrot 3 para extracción.
Overwatch, F3 noktasına ilerliyoruz, paket yanımızda.
¡ Vigía, cuidado a mi derecha!
Overwatch, sağımı koruyun!
Beeline, aquí Vigía esperando la extracción.
Beeline, konuşan Overwatch, tahliye için bekliyoruz.
Entendido, Vigía. Mensaje recibido.
Anlaşıldı Overwatch, mesaj alındı.
Overwatch, ¿ tenemos al objetivo?
Overwatch, hedefi görüyor muyuz?
Overwatch, ¿ has contactado con Ragman?
Overwatch, Ragman nerede biliyor musun?
¿ Por dónde, Overwatch?
Hangi taraf Overwatch?
Overwatch, Mr. Terrific está herido.
Overwatch, Mr. Terrific yaralandı.
Overwatch, ¿ tenemos al objetivo?
Hedefi görebiliyor musun?
Overwatch, ¿ has contactado con Ragman?
Ragman'in nerede olduğunu biliyor musun?
¿ Por dónde, Overwatch?
Ne tarafa?
Recibido. Overwatch, Mr. Terrific está herido.
Anlaşıldı, Mr. Terrific yaralandı.
Ya estamos en el último lugar probable, Overwatch, pero es otro callejón sin salida.
Son yerdeyiz, Overwatch. Ama burası da ölü gibi sessiz.
Overwatch.
- Overwatch... - Görüyorum.
Vigía, está despejado.
Overwatch, düşman olmadığını teyit edin.
¡ Vigía, Vigía!
Overwatch, Overwatch!