English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Pagán

Pagán translate Turkish

5,577 parallel translation
Maldito, de vacaciones en Polonia.. .. con el dinero de los que pagan impuestos.
Seni alçak, Polonya'da tatil yapmak pahalıya patlar.
Ellos pagan al contado, lo llevan a algún sitio civilizado y lo venden.
Önden parasını veriyorlar sonra da medeni bir yere götürüp satıyorlar.
Pagan mucho más por sostener un martillo que por trabajar en Denny's.
Çekiç sallamak, Dennys'de çalismaktan daha iyi para öder.
Pero ellos pagan $ 1500 por día, más gastos.
Ama günlük 1500 dolar artı masraflar deyince...
Pagan por el funeral, eso está bien.
Cenaze ödemesi mi, bu çok iyi.
En serio, pagan bien.
Şaka bir yana, parası iyi.
Jo-Ann es una superestrella. Te pagan bien.
Jo-Ann de yıldız oyuncu, parası iyi.
Y ud seria atropellada por un autobus si el chofer hace lo que le pagan por hacer.
O zaman sana da bir otobüs çarpacak tabi eğer otobüs şoförü ona verilen görevi yaparsa.
Pagan 1.500 a la semana.
Haftada 1500 dolar
¿ Cuánto te pagan, amigo?
- Sana ne kadar ödeme yapıyorlar adamım?
El DJ blanco de 20 años de Richmond, Virginia, a quien no le pagan nada.
Virginia, Richmond'dan, hiç para kazanmayan 20 yaşındaki beyaz DJ mesela.
¿ Sabes cuánto me pagan?
Siz bana ne kadar ödeme yaptıklarını biliyor musunuz?
Queremos recibir nuestro pago a tiempo. Hace semanas que no nos pagan.
Ödemelerin zamanında yapılmasını istemiştik, ama haftalardır tek kuruş ödenmedi.
Ellos pagan los grupos de presión escribir las malditas leyes.
Lanet olası kanunları yazmak için lobicilere para öderler.
Ahora, ¿ qué sucede si no te pagan?
Peki, size ödemezlerse ne olur?
No me pagan.
Bana ödeme yapmayın.
Me pagan 12 dólares la hora, y puedo usar el auto.
Saatlik 12 dolar kazanacağım ve araba kullanacağım.
Me pagan mi dinero, cada semana mientras puedan.
Bana paramı ödersiniz, ödeyebildiğiniz kadar.
Los otros dos pagan.
- Diğer ikisiyse ısmarlayacak.
Me pagan realmente bien, así que podré enviarte algo de dinero.
İyi de para veriyorlar, böylece sana biraz para yollayabileceğim.
Algunos tipos pagan buen dinero por eso.
Bazı adamlar bunun için ciddi para döküyorlar.
- Lo era. ¡ Por eso nos pagan tanto!
- Bu yüzden dünyanın parasını alıyoruz.
¿ Y te pagan por ello?
Ve bunun için ödüyorlar mı?
Los concursos de baile son divertidos, pero no pagan las cuentas.
Dans yarışmaları eğlenceli, güzel, ama faturaları ödemeyecekler.
Si trabajas, te pagan algo.
- Maaşlı işe giriyorsun orada.
Mis impuestos pagan tu salario.
Vergilerimle senin maaşın ödeniyor.
Ojalá estuviera golpeando focas bebé pero me pagan tan bien. Lo sé.
Biliyorum.
Sí que eres parte, solo que no te pagan.
Hayır varsın sadece para almıyorsun.
- Esos hombres, les pagan.
- O adamları ben tuttum.
No me pagan para entenderlo.
- Bunu anlamam için para almıyorum.
Me pagan por hacer un trabajo, para honrar los deseos del cliente.
Müşterilerimin ihtiyaçlarını onurlandırmak ve iş yapmak için para alıyorum.
Son ellos quienes pagan los gastos de la boda.
Düğün masraflarını onlar ödeyecek.
¿ A ustedes no les pagan por ello?
Bunun için para almayacak mısınız?
Y dile que los Lannisters no son los únicos que pagan sus deudas.
Borcunu ödeyenlerin sadece Lannisterlar olmadığını da ekle. Onlar ejderha Khaleesi.
Los Lannisters no son los únicos que pagan sus deudas.
Borcunu ödeyenler sadece Lannisterlar değil.
¿ Te pagan por esto?
- Bu iş için para alıyor musun?
No. ¿ Cuánto te pagan?
Hayır, hayır. Ne kadar alıyorsun?
Quiero saber cuánto te pagan.
Miktarını öğrenmek istiyorum.
¿ Te pagan mil dólares por entregar unos papeles?
Evrak teslim etmek için bin dolar mı alıyorsun?
Tú eres publicista, ¿ No te pagan para eliminar esto del Internet?
Menajer olan sensin, bağlantıların yok mu işte? Böyle şeyleri internetten çekmek için tutulmuyor musun zaten?
Sin el equipo adecuado, trabajamos mal y los pacientes pagan el precio.
Doğru ekipman olmayınca kötü çalışıyoruz ve bedelini hastalar ödüyor.
¿ Cuánto pagan?
Ne kadar ödeyecekler?
Bueno, me pagan a final de mes.
Şey, Ben ay sonuna kadar olan paramı aldım.
No me pagan por esto.
Bunun için para almamıştım.
Al menos con la República nos pagan lo que valemos.
En azından bize hakkımız olan ücreti veriyorlar.
- Pagan bien.
Parasını ödüyor.
Solo sé cuánto me pagan, Alex.
Bana ne kadar ödediklerini bilirim ben sadece Alex.
Si realmente nos pagan por ésto, conseguiras un sabor, ¿ de acuerdo?
Bunu istiyorsun, tamam mı?
¿ Sabes cuánto me pagan por matar a un hombre en Desembarco del Rey?
Kralın Şehri'nde birini öldürmem için bana ne kadar veriyorlardı, biliyor musun?
Se pagan 12 pavos a la hora.
- Saatine 12 dolar öderim.
- Te pagan demasiado.
- O kadar para kazanıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]