Translate.vc / Spanish → Turkish / Parla
Parla translate Turkish
142 parallel translation
Estrellita, estrellita, primera en aparecer.
Yıldız ışılda, yıldız parla, bu gece gördüğüm ilk yıldız ;
- Ah, parla italiano!
" Parli italiano.
¡ alzaos! ¡ brillad!
Kalk, parla.
¡ Abran los ojos y cierren la boca!
Yüksel ve parla! Yukarı ve onlara!
- ¿ Parla Inglesi? - Sí.
Evet.
¡ Resplandece, relámpago!
Parla, yıldırım!
- Vamos, arriba y a espabilarse.
- Uyan ve parla.
¡ Arriba todos! - Déjame dormir.
Kalk ve parla!
Bravissimo, Leí parla molto bene italiano.
Bravissimo, lei parla molto bene Italiano.
Hey Tanner, a levantarse.
"Hey Tanner, yüksel ve parla."
"¡ Brilla, hermoso sol!".
"Parla, adil güneş!"
Brillo en la oscuridad.
Karanlıkta parla.
LABERINTO Vuela, vuela, pequeño murciélago
Parla, parla küçük yarasa
Oye, está muy brillante aquí, ese.
Oy, e, burası çok parla, ese.
Brilla Brilla, luna de otoño
- Parla! Parla ay ışığı, Gökyüzünde!
¡ Dios de la venganza, haz tu aparición!
İntikam Tanrısı, parla!
Brilla, brilla, estrellita
Parla, parla, küçük yıldız.
Pero si él empieza a lanzar, deben hacer todo lo posible para detener los misiles.
Yeniden doğumun gücüyle parla! Umarım Sanayi Bakanlığı'ndan gelmemişlerdir.
Warren, ¡ vamos! ¡ Levántate!
Warren, kalk ve parla.
¿ Parla usted ingles?
İngilizce biliyor musun evlat? Parla Usted Ingles?
¿ Parla francese?
Parla francese?
# Levántate, brilla, da a Dios tu gloria, gloria.
# Doğ, parla, Tanrıya ihtişamını ver, ihtişamını.
¡ Deja la modorra, dormilón!
Yüksel ve parla, uykulu çocuk.
Bien, Joe, me creí la broma.
Tamam, Joe, beni şaşırttın. Yüksel ve parla.
Lyons, Coleman, Kalinowski y Baker, levántense.
Lyons, Coleman, Kalinowski ve Baker, yüksel ve parla!
No todos podemos pagar una cena a las sofisticadas y finas... mujeres que conocemos en La Perla, ¿ o sí?
La Parla'da bu kadar çok klâs, görgülü kadın bulabilirken buna ne gerek var ki?
¡ Arriba, señores!
Yüksel ve parla, centilmen!
Levantate, Tipo diabolico.
Uyan ve parla, Şeytan Adam.
Ahora vivimos... en un cuerpo!
Şimdi evimiz var. Parla!
Mio marito parla solo con tua moglie lo sai questo!
Kocam sadece karınla konuşuyor, bunu sen de biliyorsun.
Arriba, Cookie.
Kalk ve parla bakalım, aşçı.
Eternal life grant unto him, and may perpetual light shine upon him.
Baki hayatları bağışla, ve mayıs ebedi ışıklarınla parla onların üzerine.
No quiere ningún contacto con la gente de antes.
Hadi parla! Geçmişinin o kısmını hatırlatan kişilerle görüşmeyi sevmiyordu.
- pero, flash va a aumentar mi tiempo de reacción y me ayudará a anticipar cambios en la secuencia.
- Ama parla... Bunu yapmamın sebebi Benim direncim artacak tepki verme sürem artacak değişiklikleri görmem için bana yardım edecek
Hora de levantarse, grandullón Es un nuevo día
Yüksel ve parla, büyük dostum. Yeni bir gün başlıyor.
A ver cómo tiramos hoy, campeón.
Yüksel ve parla, evlat.
Levántate y brilla, Ofelia.
Yüksel ve parla, Ophelia.
Brilla, brilla, estrellita
Parla, parla küçük yıldız
¡ Levántate, cebollero!
Yüksel ve parla soğan adam.
¿ Pelo de paja y lápiz labial beige?
Saman saç ve parla k rujun mu?
Porque Dios hizo a las estrellas para que brillaran
Çünkü Tanrı "yıldızlara parla" dedi.
Tú brilla, yo pensaré y haré que pase, ¿ vale?
Sen sadece parla. Ben her şeyi düşünür hâllederim.
"Así que aflójate el cuello Corre como un río Brilla como un faro"
"Yakanı gevşet, bir nehir gibi coş, bir güneş gibi parla" gibi.
Sigue brillando, loco diamante... porque somos monos vestidos de traje que ruegan la aprobación de los demás.
Hep parla deli pırlanta. Çünkü takım elbiselere sarılmış maymunlarız biz. Beğenilmek için yanıp tutuşan.
No parla todo españolito, para nada.
Hem de hiç... - Ama İngilizcem iyidir.
- Parlo italiano y I speak English.
Parlá italiano and I speak English.
Levántate y brilla.
Kalk ve parla.
La Armada llegará pronto para ayudar.
Parla!
¿ "Parla Castilla lei"?
İsyanyolca konuşuyorsun?
- Parla català.
Hoşça kal.
... muéstrame ahora, para que pueda ver muestrame el camino que me lleve al amor muestrenles el camino que los lleve al amor muestrenles el camino que los lleve al amor muestrenles el camino...
# Parla üzerimde ve göster bana... #... yürüyeceğim gümüş yolu. Beni olmak istediğim yere götür. # Bana yolu göster.