Translate.vc / Spanish → Turkish / Passé
Passé translate Turkish
38 parallel translation
- ¡ Qué demonios pasa?
- Qu'est-ce qui se passé, huh? ( N'oluyor be, ha? )
Es tan passé, ¿ no?
Modası geçti, değil mi?
Número uno : si supieran la primera cosa sobre lo que es estilo.... sabrían que las huellas de animales son passé.
Bir kere sen havalı olmaktan biraz olsun anlasaydın... hayvan desenlerinin artık moda olmadığını bilirdin.
Pasamos "Bourgeois".
"Bourgeois" passé idi.
Ella hace passé en quinta posición.
Bak. Eski, beşinci duruşu yapıyor.
Passé.
Passe.
Balance, sostengan, sostengan...
Passé relevé. Dengeli, durun durun durun.
Eres tan passé ( obsoleta ).
Böyle çok bayağı duruyor.
Presente perfecto e imperfecto indicativo.
Indicatif passé composé et indicatif imparfait.
"Ni regrette du passé ni perdu de I'avenir".
"Ni Regrette Du Passé Ni Perdu De L'Avenir."
Deslizando con attitude atrás, arabesque, pas de bourrée, quinta, arriba con passé, allongé, pas de bourrée détendu, atrás.
Tavrınızla süsleyerek geriye arabesk, pas de bourrée, beşinci hareket passé, allongé, pas de bourrée'den tendu'ya ve geriye.
Mirando la esquina pasa la policía.
# Köşede erkete. "La Police qui passe" ( Polis geçiyor ).
Pair et passe.
Pair et passe.
- En el valle de Lancelot.
- Lancelot Vadisi, Passe-Temps yakını.
Tu pasaste.
- İch passe.
¿ A qué viene este alboroto?
- Qu'est-ce qu'il y a ici, qu'est-ce qui se passe? ! ( Ne var, ne oluyor burada?
Aislacionismo es quedar atrás.
lsolationism is so passe.
Quédate en el inglés, Papá
Je suis désolé de ce qui ce passe ici. - İngilizce konuş baba.
Mon Cherie, mon amoure, Sui Passe..
Hayır hayır hayır.. Benim Sevgili, aşkım, Sui Pass.
"Qu'est-qui passe ici si tard,"
# Qu'est-qui passe ici si tard,
".. qu'est-ce qui passe... " "... ici si tard, gai, gai, toujours gai! "
# Qu'est-ce qui passe... # ici si tard... # gai, gai, toujours gai!
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine #
# Qu'est-ce qui passe ici si tard, compagnons de la marjolaine
# Qu'est-ce qui passe ici si tard?
# Qu'est-ce qui passe ici si tard?
# Qu'est-ce qui passe ici si tard... #
# Qu'est-ce qui passe ici si tard... #
¿ Qu'est-ce qui passe ici si tard?
Bu saatte neler oluyor böyle?
# Qu'est ce qui passe ici si tard? #
# Qu'est ce qui passe ici si tard?
# Qu'est ce qui passe ici si tard #
# Qu'est ce qui passe ici si tard
¿ Cómo passe!
Modası geçti!
Querremos a ese bebé y protegeremos a ese bebé y nunca, jamás dejaremos que passe nada.
Bu bebeği seveceğiz. Ve bu bebeği koruyacağız. Ve hiç bir zaman, bir şey olmasına izin vermeyeceğiz.
Passe releve.
Passé relevé.
¿ Qué estás mirando, Ginny? Passe releve.
Nereye bakıyorsun Ginny?
¿ Qué está pasando?
Qu'est - ce qui se passe?
Qué sucede?
Qu'est-ce qui se passe?
Plié, passé. ¡ Piensa! ¡ No piensas nada!
Düşün, düşünmüyorsun!
♪ Ni el ruido, ni la risa de la noche
# Elle passe sans bruit # Et riant à la nuit