English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Pause

Pause translate Turkish

33 parallel translation
Coloque la cinta, coloque pausa y grabe...
Bandı koy, pause'a bas ve kaydet...
- Que fue esa pause antes de responder?
- Cevap verirken duraksaman neydi öyle?
- No me pause.
- Duraksamadımki.
Ray, si me pause, fue solo para imaginarte buceando.
Ray, eğer duraklasaydım, sadece seni dalarken düşündüğüm içindi.
Presionar "pausa" no le va a ayudar a ella.
Pause düğmesine basmanın ona bir faydası dokunmaz.
¿ Quieren que la pause?
Ara vermemi istermisiniz? Tamam.
Ctrl, Supr, Alt, Enter... ¡ Vamos, ven!
Ctrl, pause, delete, home... hadi.
O tener un botón de pausa o algo así, para tener tiempo de reaccionar. Sí.
Ya da bir pause tuşun olsaydı, böylece tepki verecek zamanın olurdu.
- Eso es para la pausa del final.
Pause düğmelerinin neden yapıldığını şimdi anlıyorum.
El DVD está en pausa.
DVD Pause'da bekliyor.
Oiga, terminemos con esto, ¿ bien?
Hey, Bir pause tuşuna bir bas bakalım, olur mu?
El hecho de que pause "Presas Mortales" para venir aqui deberia demostrar cuanto me importa.
Buraya gelmek için Deadliest Catch programını durdurmuş olmam ne kadar ilgilendiğimi gösteriyor zaten.
Se llama andropausia. Del griego "andro" masculino y "pausia", detener.
"Andro" erkek, "pause" durmak kelimelerinden oluşur.
Trato de encontrar el botón de "pausa".
"pause" düğmesini bulalım.
Bueno, ¿ puedes ponerla en pause?
İki dakika durduramaz mısın?
Si vas... Aprieta pause. Si le echas aceite, tienes puntos extras.
Durdur.... ekstra puan yaparsın.
- S02E06 Rebelde sin pausa
- S02E06 Rebel Without a Pause
¿ Puedo darle al pause?
"Durdurma" tuşuna basabilir miyim?
Pausa para verificar el ritmo.
Ritim kontrolü için Pause.
Esta es una de esas situaciones de "pause", "respira profundo"
Bu durup düşünmemiz gereken durumlardan.
Veré si puedo convencerle para que pause la imputación.
Bakalım şikayetnameyi uzakta tutmak için bir şeyler yapabilecek miyim?
Es hora de que AC3 pause el juego.
"As" ın durdurma tuşuna basma zamanı.
Pausa La Bonne, un restaurante conocido por su estar en el patio.
La Bonne Pause, Onun veranda oturma bilinen bir restoran.
La Bonne Pausa es uno de sus lugares preferidos para comidas de negocios, y cuando ese negocio es de carácter sensible, lo compras fuera de la vida privada.
La Bonne Pause tercih mekanlardan biri olan Iş yemekleri için ve bu iş ne zaman Hassas doğası, gizlilik için dışarı satın alın.
"Pausa".
- "Pause."
- Pulsa el pause.
- Mola tuşuna basıyorum.
Estas aquí, pero... pero yo te rebobiné, te pausé.
Buradasın, ama... ama seni geriye sardım. Seni dondurdum.
Pausé a Betamax.
Betamax'ı durdurdum.
Traté de llevarlo a diez y hacer el modo montañoso, lo que puedes hacer, pero solo si eres un olímpico, así que lo pausé y salí volando. No.
10'a çıkarıp tepe tırmanış modunda koşmayı denedim, ki bunu yapabilirsin, ama sadece bir olimpiyatçıysan, o yüzden durdurdum ve yere düştüm.
Está bien. S04E09 - Pregnant Pause
Düzelecek.
- Lo sé. 'Pause.
Bekle.
Tienen que pagarnos más dinero ya que vivo en casa con mis padres, pero tengo que mudarme porque anoche estaba viendo'Transformers'y la pausé cuando Megan Fox se inclina sobre el capó del auto y mi madre entró y la vio y estaba completamente erecta.
Daha fazla paraya ihtiyacımız var. Çünkü ebeveynlerimizle yaşıyoruz ancak taşınmamız gerekiyor. Çünkü geçen akşam Transformers'ı izliyordum, Megan Fox'un arabanın kaputuna yaslandığı sahnede dondurmak zorunda kaldım.
Pausé el exploit. Maneja.
Programı beklemeye aldım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]