English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Pearce

Pearce translate Turkish

563 parallel translation
Señora Pearce, llévesela y lávela.
Bayan Pearce, yıkayın onu.
Vamos, llévesela, señora Pearce.
Götürün onu, Bayan Pearce.
Muy bien, señora Pearce, no le compre ropa, despídala.
Pekala, Bayan Pearce, kızı dışarı atıver!
Pero si te portas mal,... dormirás en la cocina rodeada de cucarachas, y la señora Pearce te dará buenos escobazos.
Eğer yaramaz bir kız olup tembellik edersen, siyah böceklerle birlikte arkadaki mutfakta yatacaksın ve Bayan Pearce seni süpürgeyle pataklayacak.
¿ Cree que podría ser más justo, señora Pearce?
Adilce bir şekilde ortaya koyabildim mi, Bayan Pearce?
- Oh, no, señora Pearce.
- Olmaz, Bayan Pearce.
¡ No, señora Pearce, no!
Hayır, Bayan Pearce, yapmayın!
¡ No, señora Pearce!
Hayır, Bayan Pearce!
- Señora Pearce...
- Bayan Pearce.
En absoluto, señora Pearce.
Hiç olur mu, Bayan Pearce?
¡ Vaya! La señora Pearce tiene unas ideas muy raras sobre mí.
Biliyor musun, bu kadının benim hakkımda çok sıra dışı fikirleri var.
Señora Pearce, es el padre de Elisa.
Bayan Pearce, bu Eliza'nın babası.
- Puede retirarse, señora Pearce.
- Siz gitseniz iyi olur, Bayan Pearce.
¿ Se ha ido la señora Pearce a dormir?
Bayan Pearce yattı mı?
La señora Pearce nos echará una buena si dejamos esto aquí.
- Bayan Pearce bunları burada görürse kıyamet kopar.
Y dile a la señora Pearce que no me traiga café por la mañana.
Ve Bayan Pearce'e sabaha kahve getirmemesini söyle.
- ¿ El coronel Pickering, la señora Pearce, algún sirviente?
- Albay Pickering, Bayan Pearce, hizmetçilerden biri? - Hayır.
Es mejor que deje una nota a la señora Pearce sobre el café, porque yo no le voy a decir nada.
Bayan Pearce'e kahve için not bıraksan iyi olur, çünkü ben ona bir şey söylemeyeceğim!
¡ Maldita la señora Pearce, maldito el café, maldita tú, y maldita mi propia estupidez... al haber prodigado mis conocimientso ganados con esfuerzo... y el tesoro de mi aprecio e intimidad... en una golfilla sin corazón!
Bayan Pearce'e de, kahveye de, sana da lanet olsun ve... zor kazandığım irfanımı, değerli sevgimi... ve dostluğumu kalpsiz bir afacana harcadığım için... aptallığıma da lanet olsun!
¡ Señora Pearce!
Bayan Pearce!
- Se llama Gwendolyn Pearce.
- Adı Gwendolyn Pearce.
- Srta. Gwendolyn Pearce.
- Bayan Gwendolyn Pearce.
Soy la Sra. Pearce, el ama de llaves.
Ben kahya Bayan Pearce.
- ¿ Sí, Sra. Pearce?
- Ne var Bayan Pearce?
Hágala pasar, Sra. Pearce.
İçeri buyur edin Bayan Pearce.
Llévesela, Sra. Pearce.
Götürün onu Bayan Pearce.
Querida Sra. Pearce, querido Pickering, no tenía intención de pisotear a nadie.
Sevgili Bayan Pearce, sevgili Pickering, kimseyi çiğnemek gibi bir niyetim yok.
Está bien, Sra. Pearce, no encargue ropa nueva.
Deli ha? Pekala Bayan Pearce, o yeni elbiseleri ısmarlamayın.
¿ Qué será de ella si la dejamos en los suburbios, Sra. Pearce?
kenar mahallede bırakırsak ona ne olacak Bayan Pearce?
La Sra. Pearce tiene razón.
Bayan Pearce çok haklı.
Pero si es traviesa y vaga, dormirá en la cocina rodeada de cucarachas... y la Sra. Pearce le sacudirá con el palo de la escoba.
Ama eğer yaramazlık ve tembellik edersen... mutfakta karafatmalar arasında uyursun... ve Bayan Pearce seni süpürgeyle döver.
¿ Cree que puede decirse más claro, Sra. Pearce?
Daha açık nasıl ifade edebilirdim Bayan Pearce?
¿ Eso es todo, Sra. Pearce?
Hepsi bu mu Bayan Pearce?
Está bien, déjela en la mesa, Sra. Pearce.
Pekala, masanın üzerine bırakın Bayan Pearce.
¡ Sra. Pearce!
Bayan Pearce!
Quizá deba marcharse, Sra. Pearce.
Belki siz gitseniz daha iyi olur Bayan Pearce.
No sé de dónde lo sacará la Sra. Pearce.
Acaba Bayan Pearce nereden aldı?
Un triunfo, Sra. Pearce.
Zafer Bayan Pearce.
¿ Sra. Pearce?
Bayan Pearce?
¿ El coronel, la Sra. Pearce?
Albay Pickering, Bayan Pearce?
¡ La nota del café a la Sra. Pearce se la deja usted... porque yo no pienso hacerlo!
Ben yatıyorum. kahve için Bayan Pearce'e notunu kendin yaz... çünkü ben yazmayacağım!
¡ Al cuerno la Sra. Pearce, el café y usted!
Bayan Pearce'e de, kahveye de, sana da lanet olsun!
¡ Anoche la Sra. Pearce la dejó marchar sin decírmelo!
Dün gece Bayan Pearce bana sormadan gitmesine izin vermiş!
Sra. Pearce, me voy al Ministerio del Interior.
Bayan Pearce, ben karakola gidiyorum.
¿ Sra. Pearce?
- Bayan Pearce?
Sra. Pearce, usted es una mujer.
Bayan Pearce, siz bir kadınsınız.
Jackson, Pearson, Keating.
Jackson, Pearce ve Keating.
Nathan Pearce era famoso incluso en Ohio.
Ohio'dan Nathan Pearce kadar tanınıyorsunuz.
Y usted no merece ser representante de la ley, Sr. Pearce.
Görüyorum ki siz hükmünüzü vermişsiniz, Bay Pearce.
Sheriff Pearce.
Dedektif Pearce.
- ¿ Qué ocurre, señora Pearce?
- Ne oldu, Bayan Pearce?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]