English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Preocupado

Preocupado translate Turkish

12,771 parallel translation
Estaba preocupado por ti, compañero.
- Senin için endişelenmiştim arkadaşım.
Pero el canal está tan preocupado por la responsabilidad, que han confiscado todo el video del accidente.
Ama kanalın hukuk birimi mesuliyet konusunda öyle kaygılı ki kaza görüntülerinin tamamına el koydular bile.
A parte de ahora mismo, ¿ ha estado alguna vez preocupado por su seguridad?
Şu andan başka, hiç güvenliğiniz için endişe ettiğiniz olmuş muydu?
Quiero decir, de repente, no estoy solo preocupado de mí mismo.
Sırf kendim için endişelenmiyorum.
En realidad estoy preocupado por alguien que me importa.
Önemsediğim kişiler hakkında da endişeleniyorum.
Parece que alguien está preocupado por si Robert Zane... podría ser mejor que él.
Birileri Robert Zane'in ondan daha iyi olmasından endişeleniyor gibi.
Me tenías preocupado.
Senin için endişelenmiştim oğlum.
¿ Estabas preocupado de que perdiera mi camino?
- Yolumu kaybedeceğimden mi endişe ettin?
Estás preocupado por ella.
Onun için endişeleniyorsun.
Sí, bueno, no estoy preocupado, porque Piggy no va a saber que ella está aquí hasta que salga al escenario y no habrá nada que pueda hacer al respecto.
Endişelenmiyorum, çünkü Elizabeth sahneye çıkana kadar o bunu öğrenemeyecek ve onun bu konu hakkında yapabileceği bir şey yok.
Sí. El pelo de la bruja no es lo que me tiene preocupado.
Beni endişelendiren şey cadının saçı değil.
Seguimos con : ¿ eres un nieto preocupado o solo un aguafiestas?
Sıradaki haber, endişeli bir torun musunuz yoksa keyfimizi mi kaçırıyorsunuz?
Estás preocupado por tu padre, ¿ eh? No, no, no.
Baban için endişeleniyorsun değil mi?
Preocupado por ti, preocupado por Maggie.
Hem Maggie hem de senden dolayı korktu.
Preocupado por no poder hacer esto solo.
Yalnız baş edememekten korktu.
Estaba preocupado por ella así que insistí.
Endişelendiğim için ısrar ettim?
¿ Por qué estaba preocupado?
- Neden endişelendin?
El difunto rey estaba preocupado por las semillas de problemas... por lo que cualquier artículo que pertenecía a la reina... fueron todos destruidos.
Ölen kral sorun çıkmasından endişeleniyordu. O yüzden kraliçeye ait her şey yok edildi.
Estoy preocupado por ella.
Onun için endişeliyim.
He estado preocupado por ti. Estoy bien.
- Senin için endişelendim.
Estoy preocupado de que podría tener un problema de atención.
Dikkat sorunu olmasından endişe duyuyorum.
Es primera vez que lo veo tan preocupado.
Bu kadar korktuğunu ilk defa görüyorum.
Kaio-sama se ve muy preocupado.
Bu arada Kaio-sama korkudan titriyor.
Ok, ahora estoy preocupado.
- Pekâlâ, endişelenmeye başladım şimdi işte.
Lo sé. Pero ahora mismo, estoy más preocupado por ti.
Biliyorum ama şu an senin için daha çok endişeleniyorum.
- ¿ Sabes lo preocupado que estaba?
Senin hakkında ne kadar endişelendiğimi biliyor musun?
No lo vi como más que otro ciudadano preocupado.
Onu endişeli vatandaştan başka birisi olarak görmedim.
Si lo supiera, no estaría tan preocupado.
Bilseydim bu kadar endişeli olmazdım.
Y ya hemos cambiado cómo resultaron las cosas con Savage, y estoy preocupado por las repercusiones temporales.
Ve Savage konusunda her şeyi değiştirdik zaten. Geri tepmesinden endişeleniyorum.
Estoy preocupado por ti.
Endişelenmeye başladım.
He estado realmente preocupado por ti.
Senin için çok endişelendim.
Desafortunadamente, es la hereje de la que estoy menos preocupado ahora mismo.
Ama maalesef şu anda en az umursadığım kâfir o.
Estoy empezando a estar un poco preocupado.
Biraz endişelenmeye başladım.
Bien, ahora estoy muy preocupado.
Şimdi daha çok endişeleniyorum.
Si quiere matar a alguien con ella o si está preocupado porque le maten con ella.
Bununla birini öldürmek mi istiyor yoksa bununla öldürülmekten mi endişeleniyor?
Si voy a salvar a mis hermanas, no puedo estar preocupado por ti.
Eğer kardeşimi kurtarmaya gideceksem senin için endişelenemem.
Creo que DC está más preocupado sobre como esto afecta a la persecución.
Bence başkent daha çok, bu olayın adamı bulmamızı nasıl etkileyeceğinden endişeleniyordur.
- Estás preocupado.
- Sıkıntılısın.
No estoy preocupado por la fluidez.
Sakinlik umurumda değil.
Estaba preocupado.
- Endişeliydim.
Estaba preocupado, John, después de lo que he oído sobre la muerte del capitán Connolly esta tarde.
Bugün öğleden sonra Yüzbaşı Connolly'nin ölümünü duyunca endişelendim John.
Estaba... estaba preocupado.
Endişelendim.
Mira, sé que estás preocupado acerca de Kate... también lo estoy... pero debes jugar limpio
Bak, Kate için endişelendiğini biliyorum. Ben de endişeliyim.
Mike, si tú siguieras en los Cowboys podría estar preocupado.
Hala Kovboylar'ı tutuyorsan endişelenebilirim Mike.
La razón por la que está preocupado, no es debido a un conflicto.
Endişelendiği şey çatışma değil.
Si el servicio es verdaderamente preocupado por ti, tres cosas van a suceder.
Eğer Servis gerçekten senle ilgileniyorsa üç şey gerçekleşecek.
¿ Desde cuándo estás tan preocupado por eso?
Ne zamandan beri böyle şeyler için endişeleniyorsun?
Si fuera tú, estaría más preocupado por el trauma torácico que por la hemorragia interna pélvica.
Senin yerinde olsaydım, leğen kemiği kanaması yerine göğüs travmasına dikkat ederdim.
Sí, no estoy demasiado preocupado por eso.
Bunun için endişelenmeme gerek yok.
Estaba preocupado.
Endişelendim.
No estoy preocupado por ti.
- Senden endişelenmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]