English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Prost

Prost translate Turkish

80 parallel translation
Prost, amigo.
Prost, dostum.
Prost.
Prost.
Intentas decirme que ella es una prost...
Yani sence o kız fah...
Prost!
Şerefe!
- Salud.
- Prost.
Prost.
Şerefe.
John, te presento a Robert Prost.
Robert Prost'la tanış John.
Hasta el fondo. Prost.
- Dik bakalım.
Es mío, se lo compré a Alain Prost.
- Alain Prost'tan satın aldım. - Ah sahimi?
La prost...
Hizmetçi...
Diciendo que, quizás, no estoy 100 % fuera del mundo de las citas porque una "prost" de Crac, te llamói
Birlikte olma işinde hâlâ sorunlarla karşılaşıyorum. Bir bağımlı seni aradı diye mi?
Me moría de ganas de preguntarte por Marcel Proust, cuya biografia escribiste y yo no he podido leer por mi pobre conocimiento de la lengua francesa.
Size Marcel Prost hakkında sormak için sabırsızlanıyordum. Kendi biografisini yazdığı kitabı okuyacak kadar Fransızca'mı geliştiremediğim için üzgünüm.
¿ Proust era realmente homosexual?
Prost gerçekten de eşcinsel miydi?
¡ Prost! ¡ Prost!
Şerefe!
¡ Para usted!
- Prost!
La regresión Proustian, la conozco.
Prost'a özgü akım, Biliyorum.
Se IIevö a m ¡ s prost ¡ s, me soIfeö Ias rameras.
Fahişelerimi çaldı. Ve onları tutuklattırdı.
- Sí. Robo de un cam ¡ ön conten ¡ endo se ¡ s prost ¡ tutas de pr ¡ mera y falta de pago por honorar ¡ os de peluquería.
Altı fahişeli kamyonu kaçırmak ve kuaförlük masrafını ödememek.
Alain Prost, luego de una excelente largada...
Alain Prost, çok güzel bir başlangıç sonrasında dönüş yaptı.
Está en busca de Alain Prost quitándole tres segundos por vuelta y eso es una actuación asombrosa.
Her turda Alain Prost'u 3 saniye daha yakalıyorsun... 7 A. PROST - 19 A. SENNA Fark : 15.369 saniye... ve bu çok etkileyici bir performans.
Prost agita su brazo a los oficiales. Quiere que detengan la carrera.
Prost görevlilere yağmur nedeni ile işaret ediyor yarışı durdurmaları için 70 00 : 05 : 54,987 - - 00 : 05 : 56,477 kim onu şuçlayabilir ki bunun için?
Y se agitará la bandera a cuadros.
1.PROST - 2.SENNA Fark : 2 saniye Kareli bayrak havada.
Prost se detiene y Senna cruza la línea antes que él.
Prost duruyor, Senna çizgiyi ondan önce geçiyor.
Ron Dennis era el mejor jefe de equipo, y Alain Prost era el mejor piloto.
Ron Dennis en iyi yönetici ve Alain Prost en iyi pilottu.
ALAIN PROST CAMPEÓN MUNDIAL 1985, 1986
Alain Prost ( nam-ı diğer kılkuyruk ) Dünya şamiyonu 1985-86
Le decíamos a Prost, "El profesor", porque haría sistemáticamente lo que fuere para ganar puntos.
Prost'a "Profesör" derdik çünkü, en önde olabilmek için her metodu deneyecek biriydi.
PROST GANADOR DEL GRAN PREMIO DE MÓNACO 88
A. PROST yarışın galibi Monaco GP, 88
VOZ DE ALAIN PROST Nunca quería superarme. Quería humillarme.
Beni yenmek istemedi, Beni aşşağılamak istedi.
Quería mostrarle a la gente que él era mucho más fuerte.
Alain Prost herkese kendisinin benden çok daha güçlü çok daha hızlı olduğunu göstermek istedi.
Poniéndolo justo delante de Prost en el campeonato.
Kendini Prost'un önüne koyuyordu şampiyonluk yarışında.
Prost tomó la delantera, Ayrton Senna está muy atrás.
Prost liderliğe koştu Ayrton Senna arka sıralarda.
¡ Ayrton Senna va y adelanta a Prost!
Senna geçecek ve şimdi Prost'u komple geçti.
Ambos pilotos tomaron diferentes niveles de agresión. Especialmente cuando corrían entre ellos.
iki pilotta daha agresif tutum sergilemeye başladılar... 1 Ayrton Senna 2 Alain Prost... özellikle birbirlerine karşı yarışırken.
Y Ayrton, con su amor a la verdad no estaba tan en sintonía como Alain Prost en la política del deporte.
Ayrton doğruculuk aşığı bir adamdı Alain Prost kadar uyum sağlayamadı bu spora politik bir boyut eklemek konusunda.
Senna contra Prost, Prost contra Senna el orden de la grilla siempre es uno u otro.
Prost ve Senna, Prost ve Senna, bir tanesinin galibiyeti birine yada ötekine yarayacak şey.
Es una guerra entre ellos porque el francés Alain Prost cree que su compañero de equipo le ha sido desleal.
aralarında olan bir savaş, Alain Prost'a göre takım arkadaşı adil davranmıyor.
Prost sabía que si Senna no terminaba la carrera él sería el campeón de la Fórmula 1.
Prost biliyordu ki eğer Senna bitiremezse yarışı kendi Formula bir şampiyonu olacaktı
Prost primero, Senna segundo.
Prost önde, hemen Senna arkasında ikinci.
Prost se pone en primer lugar.
Prost önüne atladı.
Prost arrancó mejor.
Alain Prost'un peşini kolay kolay bırakacağa benzemiyor.
Chocaron, y el choque favorece a Prost.
Prost sonunda çarptı rahatladı.
Si terminan así, Prost gana el campeonato.
Böylelikle Prost ünvanını korumuş oldu.
Prost observó el regreso de Ayrton y fue directo a la oficina de los comisarios.
Prost baktı Ayrton yarışa devam ediyor... Reginaldo Leme Globe yorumcusu... direk olarak gitti başkana şikayete.
Fue un golpe enorme para Ayrton porque la actitud de Balestre fue incluso peor que la de Prost.
Bu durum Ayrton için büyük bir hayal kırıklığı yarattı... Viviane Senna Ayrton'un kız kardeşi... çünkü Balestre'nin Prost'u kayırdığından.
Prost se fue de McLaren a Ferrari y Senna está en una posición perfecta para competir por el título.
Prost McLaren takımını bırakmış Ferrari'ye gitmişti Senna ünvanını kazanmak için formundaydı.
Mi límite es diferente al de Prost, ésa es la realidad.
benim limitim Prost'unkinden farklı ve bence bu su götürmez bir gerçek.
¡ "Prost"!
Skol!
Cineva cu un obicei prost.
Seni hasta edebilecek kötü şeyleri içme alışkanlığı olan insan demek.
2000 a la una, a las dos... vendido a la señorita.
A. Alain Prost'un eldivenleri için 4,000 Euro. 4,000, iki katı. Hiç kimse?
¡ Prost!
Prost!
PROST DIFERENCIA : 55.114 SEG.
A. PROST Fark : 55.1 s 14

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]