Translate.vc / Spanish → Turkish / Pâte
Pâte translate Turkish
37 parallel translation
Van a comer Huevos Benedict rebozados con paté de foie.
Size, Benedic usulü "Gruyère avec pâte de fruits" hazırladım.
¿ Qué llevaba el pâte de fruit que me he comido?
Yediğim o pâte de fruit neydi öyle?
El paté de foie-gras.
Pâté de foie gras, efendim.
Falta un cubo de patas de puerco en vinagre... un jamón y ¡ un pâté!
- Evet, mösyö. Kayıp bir... Bir kurutulmuş domuz bacağı, jambon ve pate kayıp.
Pâté, jamón, patas de puerco ¡ y 2500 habitaciones!
Bir pate, bir jambon, kurutulmuş domuz bacağı ve 2500 oda.
Traiga unos canapés de foie gras especialmente hechos por Pierre.
Pierre'in harika pâté de foie gras sandviçlerinden de getirt. Gerçek Paris patesi.
Auténtico pâté de París.
Savaş öncesinden.
Tengo de todo menos pâté de foie gras.
Bende her şey bulunur, yeter ki isteyen olsun.
¿ Sí, madame? Tomaré el paté y el Rheinischer Sauerbraten.
Pâté ve Rheinischer Sauerbraten istiyorum.
¿'Paté Strasbourg?
Pâté Strasbourg?
Hay un excelente pastel en la canasta.
Sepette şahane bir pâté var.
Champán, pâté de foie gras, caviar iran ¡... y no olvidemos el televisor en color.
Şampanya, kaz ciğeri ezmesi, İran havyarı renkli TV'yi de unutmayın.
- Quisiera melón al oporto Huevo en gelatina, una caballa aromatizada pâté de foie, cangrejo al nado...
İyi akşamlar efendim. - Şaraplı kavun jöleli yumurta, engerekli uskumru yağda karaciğer patesi, kerevit suyuna çorba.
- ¿ En lugar del pâté?
Karaciğer yerine başka bir şey?
¿ Viste la producción de... Empezaré con el pâté mackerel.
Er, uskumru ile başlayacağım.
Embarraré tu pâté.
Parçalarını dağıtacağım.
Paté, Camembert.
Pâté Camembert'i biliyor musun?
Un exquisito paté de setas del bosque de Seltin.
Seltin orman mantarından yapılmış mükemmel bir pâté.
Estaba el paté de Seltin.
Olanlar... SeItin pâté.
Paté, ostras ahumadas huevos de codorniz...
Pâté, közlenmiş istiridye bıldırcın yumurtası turşusu...
Fuimos a Pâté LaBelle la semana pasada. ¿ Qué te parece ése?
Geçen hafta "Pate Labelle" e gitmiştik.
- ¿ Quién?
- Ve ben de André le Pâté.
- Y yo soy André le Pâté, criado del conde.
Kontun uşağı.
¿ Se siente bien, Sr. Pâté?
- İyi misiniz Bay Pâté? - Evet.
Yo soy André le Pâté.
- Ben André le Pâté.
Fabulosa. El paté es muy popular.
Harika Pâté bayağı sükse yaptı.
- Se llama Pâté.
- Onun adı Paté. - Gülümse.
El french pâté par excelence.
Fransız patesi.
Una caja de Camembert, algo de paté...
Bir kutu Camembert peyniri, biraz Pâté...
Acá... Y acá esta el pate que tanto te gusta. Acá, cariño.
İşte... ve işte çok sevdiğin pâté İşte, canım.
Y un paté en croûte y fondue vacherin con papas.
Biraz da "Pâté en croûte" ve de kremalı ve patatesli fondü.
Pâté de Campagne. ¡ Mira!
Rustik Köy Pate.
Solo dice Pâté de Campagne.
Sadece "Rustik Köy Pate" yazıyor.
No gastes todo el dinero de Henry en el paté de mousse de trufa.
Henry'nin tüm parasını'truffle mousse pâté'de harcamayasın.
Este pâté es de Madame de la Tour.
Bu ezme Madam de la Tour'dan.
¡ Más paté por favor!
Biraz daha pâté ( hamur ) lütfen!
¿ Quiere más paté?
Biraz daha pâté ( hamur ) mi istediniz?