Translate.vc / Spanish → Turkish / Púta
Púta translate Turkish
48,818 parallel translation
Y esa puta en Dubai que estaba totalmente drogada que no sabía que estaba fornicando con un psicópata?
Ve Dubai'deki fahişe kimin aklından çok koptu Onun bir psikopat olduğunu bilmiyordu mu?
Puta estúpida.
Seni salak kaltak
Puta mierda santa.
Kahrolası pislik
Eres un hijo de puta.
Tam bir orospu çocuğusun.
Jesús, Greiss es un sádico hijo de puta.
Yok artık, Greiss, sadist şerefsizin tekiymiş.
¡ Puta!
Orospu!
¡ Muéstrame cómo, hijo de puta!
Sustur beni, seni orospu çocuğu!
Mata a ese hijo de puta.
Gebertin şu şerefsizi.
Oye, Tulsa, danos siquiera un aventón, puta.
- Tulsa, bizi de bindirsene.
¡ Ya que van a filmarme para la puta televisión!
Birazdan televizyon için çekim yapılacak!
* A menos que traiga una puta * * entonces duermo en el armario *
Eğer bir hayat kadını getirirse o zaman dolapta uyuyorum.
* Es una puta y es triste y tal *
Annem bir fahişe ve bu üzücü bir durum.
Alrededor de $ 239 dólares por una puta luz trasera.
239 papel istiyorlar. Koydugumun arka fari için.
¡ Es una puta morgue!
Morg ulan burasi!
Cruzando la puta calle, sirviendo hamburguesas.
Caddenin karsisinda, hamburger servis ediyorum.
Te engañé, hijo de puta.
Kandırdım seni kancık.
¡ Maldito Gene Kelly! ¡ Hijo de puta!
Gene Kelly'nin de amına koyayım!
Maldito hijo de puta.
Amına koduğumun hokkabazı!
"De ninguna puta manera".
"Siksen olmaz."
Mi actitud no es de tu puta incumbencia.
Benim tavrım seni ilgilendirmez lan.
¡ Hijo de puta!
Seni orospu çocuğu!
Si crees que puedes vencer a estos hijos de puta yo tendré que creerlo también.
Bu orospu çocuklarının işini bitireceğine gerçekten inanıyorsan ben de inanmalıyım.
Era una puta.
Aşağılık herifin tekiydi.
Hijo de puta.
Anasını siktiğim çocuğu.
Construyendo tu puta economía, idiota.
Senin ekonomini kalkındırmaya çalışıyorlardı geri zekalı.
Psicópata hijo de puta.
Psikopat orospu çocuğu.
¿ Tratas de rodear mi muro, hijo de puta?
Etrafımdan mı dolaşacaksın orospu çocuğu?
De acuerdo, estúpido hijo de puta.
Beyinsiz piç kurusu, hadi bakalım.
Envíalo, puta.
Hadi ateş et.
¿ Me oyes, hijo de puta?
Beni duyuyor musun aşağılık herif!
Quiero ir a casa, hijo de puta.
Evime gitmek istiyorum adi herif.
Qué hijo de puta.
Vay alçaklar.
Qué hijo de puta.
Orospu çocuğu.
Es una puta.
O bir sokak serserisi.
No es nada más que una maldita puta.
O sadece lanet bir sokak serserisinden başka bir şey değil.
Mi hijo se fue a casar con una puta loca que cree que ve fantasmas.
Oğlum gitti ve deli bir sürtükle evlendi hayaletler gördüğünü düşünen bir sürtükle.
Tú, pequeña puta.
Seni küçük sürtük.
Estoy diciendo que no tengo ni puta idea.
Söylemek istediğim en ufak bir fikrim bile yok.
¡ Vamos, hijo de puta!
Hadi, Lanet olasıca!
No, hostia puta, no quiero estar atrapada en esto.
Of hayır ya, bunlara bulaşmak istememiştim hiç!
Escuchadme, puedo solucionar esto, tengo un nuevo plan, y vais a escucharme de una puta vez, ¿ vale?
Beni dinleyin, bunu halledebilirim, yeni bir planım var ve hepiniz beni dinleyeceksiniz, tamam mı?
¿ Es un gran problema para ti el que bajes de tu trono para, como, un día dejar de ser una puta tan nerviosa?
Tahtınızdan aşağıya gelmeniz sizin için büyük bir şey mi? Bir gün, bu kadar gergin bir sürtük olmayı bırakır mısın?
Te quiero, puta obstinada.
Seni seviyorum, inatçı kaltak
Hijo de puta. ¡ Piérdete!
- Yavşak herif. Defol.
Hijo de puta.
Hayvan herif.
Hostia puta.
- Hassiktir.
¡ Me pertenece a mí, hijo de puta!
Ve bu umut, bana ait. Benim ulan orospu çocuğu!
- ¡ Serás puta! - ¿ Al cincuenta por ciento?
- Kahramanım ben!
- Hijo de la gran puta.
- Vay şerefsiz.
Hijo de la gran puta.
- Göt herif.
Hijo de la gran puta, Charlie.
Öküz herifin tekisin Charlie.