English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Quizâ

Quizâ translate Turkish

44 parallel translation
Quizâ las noticias que traigo no sean tan bienvenidas.
Getirdiğim haberler pek de hoş olmayabilir.
Quizâ él lo ha visto.
Belki o görmüştür.
Quizâ tenga razón.
Belki de haklıdır.
¡ Quizâ no cuando regreses!
Belki döndüğünde burda olmam. Belki bir bilet alıp Şikago'ya dönerim.
Quizâ aterrizó para que la tormenta pasara.
Belki bir yere inip yardım beklemeye karar verdi.
- Quizâ vieron el avión.
- Belki babamın uçağını görmüşlerdir.
- Quizâ un poco más.
- Belki biraz daha ilerde.
Quizâ debimos haber caminado.
Belki de yürüsek daha iyi olacaktı.
Quizâ Cachorrín sabe algo que nosotros no sabemos.
Belki Cubby bizim bilmediğimiz bir şey biliyordur.
Quizâ Eric pueda conseguir pruebas.
Belki de Eric bunu kanıtlayabilir.
¿ Quizâ algo para una cita?
Buluşmada giymek için bir şeyler?
Quizâ podamos minimizar este escándalo. Pero debe venir inmediatamente.
Belki bu skandalın üzerini kapatabiliriz, ama mesajı alır almaz buraya gelmeniz şart.
Quizâ tenga suerte ".
Şans getirebilir.
Quizâ la más común de ellas la he oído en todas partes, y dice algo así :
muhtemelen kadınların erkekler hakkındaki en yaygın teorisi iddia ediyorum her eyalette duyduğunuz şöyle bir şeydir
- Quizâ no llegue a la mañana.
- Sabaha kadar dayanamayabilirim.
Quizâ. Darth Vader no crió a Luke pero le habla en su cabeza.
Darth Vader'de Luke'u büyütmedi ama hala onunla konuşuyor.
- Quizâ quería que Io mataras ya está viejo.
- Köpeği öldürmeniz gerekebilir.
Bueno, está bien. Quizâ en este momento sí estoy tenso.
Tamam, şu an sinirli olabilirim.
Quizâ estés muy viejo para bailar.
Belki de dans etmek için çok yaşlısın.
Quizâ deberíamos improvisar, ¿ eh?
Belki de artık açmalıyız.
Quizâ mi hermano mayor vea la sabiduría de estas nuevas tierras de caza.
Belki ağabeyim bu yeni av alanının değerini anlar.
Quizâ nos lleve tiempo.
Ama zaman alabilir.
Quizâ quieran asustarnos.
Belki bizi korkutmak istiyorlardır.
Quizâ si viniera con clases privadas.
Özel dersler de alırsa belki.
Quizâ después.
Belki daha sonra.
- Quizâ deberías reescribirlo tú.
- Belki de ilanımı yeniden yazmalısın.
- Quizâ no quiero. - ¿ Por qué no?
- Belki de bunu yapmak istemiyorumdur.
Quizâ no quiero que otro responda.
- Neden? Belki de başkasının yanıt vermesini istemediğim içindir.
- Quizâ deberíamos volver a empezar.
- Belki de bunu yeniden denemeliyiz.
Quizâ podamos tratar otra vez, sin los perros.
Belki de bunu başka bir zaman denemeliyiz. Köpekler yokken.
- Quizâ deberías llamarlo.
- Belki de onu aramalısın.
Te daré su número. - Quizâ sí lo llame.
Sana numarasını vereceğim.
- Quizâ sea el vestido.
- Bunun nedeni giysin olabilir.
Quizâ en las escaleras.
- Belki de onu buraya bırakmalıyım. - Hayır, sen...
Quizâ ella era mi chica ideal.
Aradığım kişi olabilirdi. İyi biriydi. İlginçti.
Quizâ hasta te estén afinando el coche.
Şu anda da arabanın motor ayarını yapıyorlardır.
Quizâ si bailo muy rápido no recuerde lo que perdí.
Eğer yeterince hızlı dans edersem yitirdiklerimi hatırlamam.
Quizâ dije un insulto de niños, pero te aprovechaste de mí.
Çok uzun süredir öğretmenlik yapıyorum, ama benden yararlandın.
Quizâ hubiera sido lo mâs sensato, sí.
Muhtemelen bu daha akıllıca olurdu.
Quizâ fue un fuego relámpago, pero puede seguir muy caliente.
Umarım ani bir parlamadır, fakat tüm alanı hala ısıtıyordur, değil mi?
Quizâ deberías tomar menos.
Buranın keyfini çıkarmak isteyebilirsin.
Quizâ sea nuestra salida.
Belki de orası çıkış yolumuzdur.
¿ Quizâ?
Belki mi?
Quizâ no esté con nosotros mucho tiempo.
Bizimle çok uzun süre birlikte olmayabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]