Translate.vc / Spanish → Turkish / Quíén
Quíén translate Turkish
174 parallel translation
Por favor, ¿ nos dices quíén eres?
lütfen kendini tanıt.
- ¿ Para quíén me arreglo? - ¡ Para ti!
- Benim için en iyisine kim karar veriyor?
¿ Quíén ha estado durmiendo en mi cama, eh?
Benim yatağımda kim yatıyordu?
¿ Así qué, quíén de ustedes es?
Peki hanginiz?
¿ Quieres saber quíén será mí próxíma víctima?
Bundan sonraki kurbanın kim olduğunu bilmek istiyor musun?
¿ Quíén es aquel que tíene el íntelecto para ganar este juego de ajedrez de cerebro y poder?
Bu satranç oyununu akıl ve kudretiyle kazanan bu üstün zeka sahibi kim?
¿ Quíén nos secuestró, Uruguay o Chad?
Bizi kim kaçırdı Uruguay mı Çad mı?
PanGeneve 262, ¿ quíén lo tíene?
PanGeneve 262, gören var mı?
¿ quíén sabe dónde compraron las cámaras? "
Bu hoş bir şey değil.
¿ para quíén es la segunda? ¿ para mamá?
İkincisi kime?
- ¿ de quíén es la foto?
Bu kimin fotoğrafı?
Ésta, ¿ de quíén es?
Pekala bunlar kimin?
¿ Quíen lo hizo?
Kim yaptı?
- ¿ Quíen de ellos? ¿ Mark Lewis?
- Hangileri?
¿ Quíen ha dicho que mentí?
Yalan dediğimi kim demiş?
- A quíen?
- Kime dedin?
¿ Quíen eres tú?
sende kimsin?
- ¿ De quíen era el cuerpo?
- Kimin cesediydi?
Quíen es ese desagradable hombre?
Şuradaki iğrenç adam da kim?
- ¿ Quíen eres?
- Kimsin sen?
- ¿ Quíen era en la puerta?
- Kapıdaki kimdi?
¿ Quíen eres?
Kimsin sen?
- Quíen es la mujer?
- O kadın da kim?
¿ Quíen es ese, allí arriba?
Oradaki kim?
A esos hijos de puta les importa una mierda quíen disparó a quien.
O orospu çocukları kimin kime ateş ettiğine bakmazlar.
Quíen fue el miserable cuya muerte poco importó... y puso felices a los demás?
Ölümü diğerlerine keyif ve mutluluk veren o zavallı adam kimdi?
¡ Ooh! "El Planeta De Los Simios" : ¿ Quíen hizo el papel?
- Maymunlar gezegenindeki çita gibi mi? - Evet.
Con quíen hablaste?
Kimle konuştun?
A quíen llamas maleante!
Sen kime zanlı diyorsun?
Tampoco se quíen es.
- Tanımıyorum.
Por ejemplo : ¿ Quíen paga todo esto?
Örnek olarak, bunların hepsini kim ödüyor?
Odiaría que un secreto no grato saliera a flote, quíen podria arreglar tan importante agenda.
Birisi korkunç bir şeyi açığa çıkartmak isterse, bütün bu deliller dışarı çıkar.
Pensó que tenía Una hermana a quíen podría quemar.
Yemek yapmasını bilen bir kız buldum sandım.
Hay alguíen a quíen estoy deseando encontrar.
Görmeyi istediğim biri var
¿ A quíen otro se lo has dicho? ¿ También a los vecinos?
Komşuları da olaydan haberdar ettin mi?
¿ Quíen?
Kimden aldınız?
¿ Quíen era?
Kimmiş? - St.
¿ Quíen habla?
Kim arıyor?
Ahora seré yo quíen se hará cargo de usted.
Artık size ben bakacağım.
- Con ella ¿ quíen es?
- Kim bu adam? - Kocası.
Hace un día soleado y hermoso a quíen Atlanta. La alta será como de 28ºC..
Atlanta'da bugün çok güzel ve güneşli bir gün.
- ¿ Quíen es ese?
- O kim?
¿ A quíen le importa?
Kim takar?
¿ quíén las aceptaría?
Kim bunları almak ister?
Ellos van y matan. ¿ Acaso saben a quíen han matado y por qué?
Onlar gider ve öldürür. Kimi ve neden öldürdüklerini bile bilmezler?
- ¿ Quíen es él?
Kimdi o?
¿ Quíen lo envía?
Kimden.
¿ Quíen está hablando aquí?
Şu konuşana da bakın.
¿ Quíen?
Kim?
Necesito saber quíen eres, y qué está pasando aquí.
Gerçekten kim olduğunu ve burada neler olduğunu bilmem gerekiyor.
- ¿ Quíen demonios eres?
- Sen kimsin?