English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Rancho

Rancho translate Turkish

2,735 parallel translation
La madre está en Rancho Rosa.
Annesi Rancho Rosa'da yaşıyormuş.
Nunca he estado en Rancho Rosa.
Rancho Rosa'yı daha önce hiç görmemiştim.
Derek Michael Logan dejó Rancho Rosa unas semanas luego del incidente de Selby.
Selby olayından bir kaç hafta sonra Derek Michael Logan, Rancho Rosa'yı terk etmiş.
- Rancho Rosa contra Stratton.
Rancho Rosa ve Stratton maçı- -
Elegidos por ustedes, la quinceava reunión de la clase de la Preparatoria Rancho Rosa.
Oylarınızla sonuçlanan Rancho Rosa'nın bu değerli ödülleri için elleri göreyim.
Su éxito en la Preparatoria Rancho Rosa este era el logro supremo de Willa Brock.
Rancho Rosa Lisesindeki tüm başarıların bu Willa Brock'ın parlak başarısıydı.
Bien, la dueña del rancho nos amenazó con una escopeta.
Çiftliğin sahibi bizi avcı tüfeğiyle tehdit etmişti.
Sí, la atrapé entrando ilegalmente en mi rancho varias veces.
Evet, bir kaç kere onu arazime izinsiz girerken yakaladım.
Un amigo de un amigo tiene un rancho en la playa y necesita a alguien que le eche una mano.
Arkadaşımın bir tanıdığının kumsalda çiftliği var, yardım edecek birini arıyor.
Fui a pasar tiempo en el rancho y cosas como esas, ya sabes.
Çiftlikte falan takılmak gerekiyordu, biliyo musun?
¿ Tu familia posee un rancho? Por supuesto.
Sizinkilerin çiftliği mi var?
¿ Un rancho con vacas, cerdos, gallinas y caballos?
Tabiki de. Böyle, inek, domuz, tavuk at falan çiftliği mi?
¿ Qué tipo de rancho, entonces?
Nasıl bi çiftlik bu o zaman?
Es un rancho de sólo el campo, sabes con puertas, cosas, camiones y todo eso.
Ya işte öyle arazili falan bi çiftilk büyük kapılı, kamyonetli falan işte.
Repórtese para trabajos de limpieza en el rancho de oficiales... donde se quedará hasta que ordene otra cosa.
Farklı bir emir vermedikçe subay mutfağını temizlemekle görevlisin.
¿ Cómo está el rancho, chicos?
Yemek nasıl gençler?
Damas y caballeros, den una bienvenida indiferente típica de la costa este al nuevo jinete, ¡ Peter el niño! ¿ Sabes qué hago en el rancho?
Sunucu : Bayanlar baylar, tırt bir doğu yakası alkışı da, en yeni binicimiz,'Peter the Kid'için gelsin! Bana çiftlikte ne derler bilir misin?
Vino a nuestro rancho.
Çiftliğimizdeydi.
Podrías pedirle que vuelva antes del rancho.
Canyon Ranch'ten erken dönüp dönemeyeceğini sorabilirsin.
Vienen a mi rancho una vez al mes, ya sabes aprenden a montar a caballo, salir al aire libre.
Ayda bir kez benim çiftliğime geliyorlar ata binmeyi öğrenip, temiz hava alıyorlar.
¿ Dónde rayos queda el estúpido rancho de este abogado?
Nerede bu avukatın aptal çiftliği?
Se llama "El rancho de la gallina sabia" Está por Quanah.
Piliç çiftliği olarak bilinir. Quanah tarafından işletiliyor.
Juntemos nuestro dinero, compra un rancho de búfalos en Alberta.
Paramızı birleştirelim ve Alberta'da karasığır çiftliği satın alalım!
Uno supondría que prometerle a un analista junior un fin de semana en el Rancho de las Conejitas lo haría poner en riesgo su trabajo, pero no es así.
Çömez bir analiste Bunny Ranch'te bir hafta sonu sözü vermenin işini tehlikeye atmasını sağlayacağını düşünüyor olabilirsin ama sağlamaz.
Creo que necesitamos más verdura con nuestro rancho.
Hamur işlerinin yanına biraz sebze olması gerektiğini düşünüyorum.
RANCHO WONG - NO BROKEBACKEAR
Wong Çiftliği İbne kovboyluk yasaktır!
Los padres de Luke están fuera, así que damos esta gran fiesta en el rancho esta noche.
Luke'un ailesi şehir dışında, bizde büyük bir partı verelim diyoruz. Bu akşam, çiftlikteyiz.
No es el silencio del rancho, pero...
Çiftlik kadar sessiz değil, ama...
- Burns vivía... en un rancho en Cable Springs.
Cable Springs'teki bir çiftlik evinde yaşıyormuş.
Envié un par de unidades al rancho.
Ekiplerden birkaçını da çiftliğe yolladı.
Sobre su rancho, su salud.
Çiftliği, sağlığı hakkında.
Le quitó su rancho.
Adamın çiftliğini elinden aldılar.
Es algo muy grande el rancho de lavandas cultivan 45 tipos diferentes de lavandas.
45 farklı türden lavanta yetiştirdikleri kocaman bir lavanta çiftliğine gideceğiz.
Pero el rancho de lavanda es algo que dos hombres deben visitar juntos.
Ama lavanta çiftliği iki erkeğin birlikte gitmesi gereken bir yer.
Es todo un rancho lleno de lavanda.
Lavantalarla dolu koca bir çiftlik.
Toallín se dirige a una clínica en Rancho Palos Verdes, California.
Rancho Palos Verdes, California'da bulunan Okyanus Manzaralı Teras Tedavi Merkezi'ne gidiyor.
Trabajo con un rancho de cuero a las afueras de Austin.
Austin'in dışında bir deri çiftliğiyle çalışıyorum.
Rancho Destino, al sur de Barston. Apúrate... apúrate.
Rancho Destino, Güney Barston, çabuk olun.
este es Charlie-05-Stokes estoy en el Rancho Destino al sur de Barston uno de nuestros vehículos U.C. acaba de explotar con un oficial de U.C. dentro del vehículo.
Ben Stokes. Barston'un güneyindeki Rancho Destino'dayım. İçinde sivil polis olan bir sivil polis arabası patladı.
Carter se propuso en el rancho de mi familia, en Montana.
Carter bana, Montana'daki aile çiftliğimizde, evlenme teklif etti.
Representando al rancho Mirage. Chantelle Hazenby.
Rancho Mirage'ı temsilen Chantelle Hazenby.
Voy a Rancho Pines durante el fin de semana.
Hafta sonu Rancho Pines'a gidiyorum..
Como dicen en el rancho.
- Çiftlikte böyle derler bilirsin.
Nunca has estado en un rancho.
- Sanki çiftliğe daha önce gittin de.
Hago artesanías de los cascabeles de las serpientes que encuentro por aquí y por allí en mi rancho.
Çiftliğimde ve yakınlarında bulduğum yılanlardan el işleri yaparım.
Oh, él y Kyle fueron a recoger el archivo Blackbird en su rancho.
Oh, o ve Kyle blackbird dosyasını almak için onun çiftliğine gittiler. Kyle'ınkine.
El rancho de Kyle.
Jack'inkine değil.
No el de Jack. No creo que Jack tenga un rancho.
Jack'in çiftliği olduğunu sanmıyorum.
Kyle será el próximo objetivo, ¿ y Jack está en el rancho con él?
Sıradaki hedef Kyle olmalı ve Jack çiftlikte onunla birlikte.
No sé qué pasó en el rancho.
Bana sen anlatacaksın.
- El Rancho del Pastel en Silverlake.
Tabii.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]