English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Rand

Rand translate Turkish

965 parallel translation
Aquí tenéis algunos rand para que vayáis tirando las primeras semanas.
İlk bir kaç hafta için bir miktar para.
Me gustan los artículos de Peter Rand.
Peter Rand'in hikayeleri çok hoşuma gidiyor.
Este caballero es el Sr. Buck Rand, un conocido cazador.
Bu bey Buck Rand, tanınmış avcı ve hayvan adamı.
- Sí. Me llamo Wesley Rand.
Ben Wesley Rand.
La silla de la esquina es propiedad especial de la Sra. Rand... madre de los dos y demasiado buena para ambos... muy inteligente para vivir bajo el mismo techo.
Köşedeki sandalye ise Bayan Rand'e aittir. Annemiz. Bize karşı hep çok iyi olmuştur.
Sigo preguntándome por qué sus apellidos, Rand y Holland.
Soyadlarınız da dikkatimi çekti doğrusu. Rand ve Holland.
Cuando su padre murió, ella se casó con mi padre, el Dr. Rand, misionero.
Paul'un babası ölünce annem benim babam Dr. Rand ile evlenmiş. Kendisi misyonerdi.
La cabeza de la familia era un tal Holland Ysu hermano menor un tal Rand
~ Hollandlardan bir reisi vardı, Rand adında bir de kardeşi vardı ~
Viste al Sr. Rand ahí. ¿ Por qué no me dijiste?
Bay Rand'in orada olduğunu neden söylemedin?
- Sr. Rand, vine a disculparme.
- Bay Rand, özür dilerim.
Ti-Joseph... pon al Sr. Rand sobre su caballo y que vaya hacia el Fuerte.
Ti-Joseph. Bay Rand'in atına bindir ve eve gönder.
Soy la Sra. Rand, la madre de Wesley.
Ben Bayan Rand. Wesley'in annesi.
Sra. Rand...
Bayan Rand...
- Gracias, Sra. Rand.
- Sağolun, Bayan Rand.
Nunca antes había hablado del vudú, Sra. Rand. ¿ No?
Daha önce hiç voodoo'dan bahsetmemiştiniz, Bayan Rand.
Sra. Rand.
Bayan Rand.
Creo que hay problemas... no pequeños como en los que se mete el Sr. Rand... cuando toma más de lo necesario, sino importantes.
Bana kalırsa bir sorun var. Bay Rand'in içkiyi fazla kaçırdığında çıkan ufak sorunlar gibi değil gerçekten büyük bir sorun var sanırım.
Hay un caballo que cuidar, Alma... y la Sra. Rand me pidió que tomara el té con ella.
Sen atla ilgilen, Alma. Bayan Rand beni çaya davet etmişti.
- La Sra. Rand pensó que sería lo mejor.
- Bayan Rand iyi olur dedi.
¿ Pero porqué, Sra. Rand?
Neden, Bayan Rand?
Sra. Rand.
- Yapmayın, Bayan Rand.
Sra. Rand, ¿ no trata de decirme en serio que mi paciente es un zombi?
Bayan Rand, bana ciddi ciddi, hastamın bir zombi olduğunu mu söylüyorsunuz?
La Sra. Rand estaba en el houmfort... pero no hay nada de malo en eso.
Bayan Rand Houmfort'taydı. Ama bunda yanlış bir şey yok.
Sra. Rand, la traicionó su propia imaginación.
Hayal gücünüz size bir oyun oynamış, Bayan Rand.
Me temo que es una mujer con imaginación, Sra. Rand.
Bana kalırsa hayal gücü kuvvetli bir kadınsınız, Bayan Rand.
Sra. Randall, Sra. Lundstroom. Miren la hora que es.
Bayan Rand, Bayan Hudson.
¿ Quién es ése?
Bu Jeb Rand.
Es un Rand. Lo supe en cuanto le eché la vista encima.
O bir Rand, bunu görür görmez anladım.
Por eso juré que mataría a todos los Rand de la tierra.
Bu yüzden dünyada ne kadar Rand varsa öldürmeye ant içtim.
Juro que dejaré en paz a ese Rand y le dejaré crecer. Sólo para ver qué pasa cuando sea mayor y empiece a preguntar.
Büyüyüp de sorular sormaya başladığında neler olacağını görmek için Rand'i şimdilik rahat bırakacağıma söz veriyorum.
Le cortaré el pelo a Jeb. Jeb, siempre te hemos llamado por tu apellido, Rand.
Akşam senin ve Jeb'in saçlarını keseceğim.
Si no le importa, preferiría usar mi propio nombre. Jeb Rand.
Sizce de bir mahsuru yoksa Jeb Rand olarak kalmak isterim.
Sr. Rand. ¿ Sí?
Sağol.
No sé de nadie que conociera a la familia de Jeb Rand.
- Ne de olsa kalıtımsal. - Öyle mi?
Mis hijos también lo harán.
- Beni daha fazla sinirlendirme, Jeb Rand.
Srta. Callum, ¿ la noche de autos presenció una riña entre su hermano y Jeb Rand?
Bayan Callum olayın yaşandığı o gece Jeb Rand ve kardeşiniz arasında geçen tartışmaya şahit oldunuz mu? Evet, oldum.
Apártate de mí, Jeb Rand. Ya sé qué debe sentir respecto a mí.
Benim için neler hissettiğinizi biliyorum ama umarım bunu zaman içinde değiştirebilirim.
¿ Jeb Rand? ¿ Cortejándote?
Jeb Rand seni ziyarete mi gelmiş?
- Jeb Rand.
Adam, Thor acele edin.
¿ Te gustaría usar el nuestro?
Jeb, hep seni Rand diye çağırdık. Bizim soyadımızı kullanmak ister misin?
Creo que deberías pasarte por la ciudad de Glorieta y echar un vistazo al expediente de la familia de Rand.
Jeb Rand'ın ailesini tanıyan birisiyle daha önce hiç karşılaşmamıştım.
Suerte.
Yolun düştüğünde kasabalarına uğrarsan eğer Rand'lerin nasıl bir sicile sahip olduğunu da öğrenebilirsin.
Le llamo la parte de Rand.
Herşey anlayabileceğin şekilde yazılı burada.
Siéntate, Adam.
'Rand Hissesi'diye kayıtlı.
Una familia llamada Rand vivió en aquel rancho.
- Evet, gidip bilgi topladım.
Con lo que encontré me basta.
Bir zamanlar orada Rand isminde bir aile yaşamış.
Le hago esta oferta sinceramente.
Bunu tüm samimiyetimle söylüyorum. Benden uzak dur, Jeb Rand.
ÉI la obligó.
Jeb Rand onun bu dünyada en nefret ettiği kişi.
Sr. Rand.
- Bay Rand.
Defiéndase, Sr. Rand.
Kendini kolla, Bay Rand.
Es Jeb Rand.
Jeb Rand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]