English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Reich

Reich translate Turkish

886 parallel translation
El Documental del Día del Partido de 1934
Reich Parti Günü 1934 Belgesi
Dr. Josef Goebbels Ministro de comunicación y Propaganda y Gauleiter de Berlín, ( jefe regional de la administración nazi )
Dr. Josef Goebbels, Reich Halkı Aydınlatma ve Propaganda Bakanı ve Berlin Bölge Sorumlusu
Abro al público el Congreso del Sexto Día del Partido.... En pública respetuosa memoria del.... Mariscal de Campo General Y Presidente del Reich Von Hindenburg...
Altıncı Parti Günü kongresini açıyorum... saygıdeğer halkın hatırasında... sonsuzluğa intikal eden...
Que ha pasado a la eternidad.
Reich Başkanı Von Hindenburg.
( El Ministro Reich Dr. Paul Josef Goebbels )
Reich bakanı Dr. Paul Josef Göbbels
Alfred Rosenberg, Reichsleiter y posteriormente Ministro del Reich para los territorios del Este anexionados
Alfred Rosenberg, Reichs lideri ve sonra topraklara dahil edilmiş Doğu bölgelerinin Reich Bakanı
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter y Jefe de Prensa del Ministerio de Comunicación y Propaganda
Dr. Otto Dietrich, Reich lideri ve Reich Propaganda ve Halkın AydınlatıIması Basını Sorumlu Bakanı
Dr. Fritz Todt, Supervisor General de Autopistas y Construcciones y Ministro de Armamento y Municiones
Dr. Fritz Todt, Reich General Müfettiş Otoyollar, Bayındırlık, Levazım ve Mühimmat Bakanı
Mientras hablo, las obras en las autopistas del Reich han comenzado en 51 lugares.
Dediğim gibi, Reich otobanındaki çalışma 15 yerde başladı.
Fritz Reinhardt, Secretario de Estado En el Ministerio de Economía del Reich y SA-Obergruppenführer
Fritz Reinhardt, Reich Maliye Bakanlığında Hükümet Sekreteri ve SA Üstgrup lideri
Richard-Walther Darré Líder Agrícola, Jefe de la Oficina Central de Competencia y Colonización Mantener la salud de nuestros agricultores es el principio básico.... para la prosperidad de la industria... para los negocios alemanes y para las exportaciones al exterior.
Richard-Walther Darré, Reich Tarım Lideri, Headof Irk ve Düzenleme Merkez Ofisi çiftçilerimizin sağIığını korumak öncelikli esasımız... endüstrinin başarısı için...
Dr. Hans Frank Ministro de Justicia del Reich y más tarde Gobernador General de la Polonia ocupada
Dr. Hans Frank, Reich Adalet Bakanı ve sonra işgal edilmiş Polonya'nın baş valisi
Estas leyes del Reich os pueden asegurar, compatriotas camaradas, Que vuestra vida y existencia está segura en este Estado nacionalsocialista de Orden, Libertad y justicia.
Milli yoldaşlarım, Bu Reich yasaları... sizlerin hayatınızın ve varlığınızın, Nasyonal Sosyalist Devlet düzeninde, güvenli, özgür olmasını sağlayacaktır.
Konstantin Hierl, Reichsarbeitsführer Jefe Del Servicio Obrero Alemán
Konstantin Hierl, Reich Çalışma Lideri, Alman Çalışma Hizmetleri Lideri
Revista del Servicio Obrero del Reich ante Hitler
Hitlerden önce Reich Çalışma Hizmetleri Teftişi
Somos la joven hombría del Imperio.!
Reich'ın genç erkekleri!
Hitler y Baldur Von Schirach Líder de las Juventudes del Reich
Hitler ve Baldur von Schirach, Reich Gençlik lideri
El Ministro del Reich Dr. Paul Josef Goebbels
Reich bakanı Dr. Paul Josef Göbbels
Baldur Von Schirach Reichjugendführer ( Líder de las Juventudes del Reich )
Baldur Von Schirach Reich gençlik lideri Liderim!
Por eso es nuestra promesa esta tarde.... Que cada hora, de cada día Pensaremos únicamente en Alemania, el Pueblo y el Imperio y en nuestra nación alemana
Bu akşamki yeminimiz... her saat, her gün... yanlızca halkın Almanyasını ve Reich'i düşünmektir... ve Alman ulusumuzu!
Walter Buch, Reichsleiter y Juez Supremo del tribunal del NSDAP
WalterBuch, Reich lideri ve NSDAP Mahkemesi Baş Hakimi
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter y Reichsstatthalter ( Governador ) de Bavaria
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reich lideri ve Reich Bavyera Valisi
Desfile de las Fuerzas Aéreas del Reich
Reich Hava Savunma Birlikleri geçişi
Desfile del Reichsarbeitsdienst-RAD ( Servicio Obrero del Reich )
Reichsarbeitsdienst-RAD geçişi
Konstantin Hierl, Reichsleiter y Reichsarbeitsführer ( Líder de Servicio Obrero del Reich )
Konstantin Hierl, Reich lideri ve Reich İş Hizmetleri Lideri
Heinrich Himmler, Reichsführer-SS, encabezando el desfile de las SS
Heinrich Himmler, Reich lideri-SS, SS'in geçiş törenine öncülük ediyor
El Leibstandarte-SSAdolfHitler ( Regimiento SS Guardia Personal de Hitler ) Heimlich Himmler, Reichsführer-SS saluda al Führer
Reich lideri-SS Heimlich Himmler Führer'i selamlıyor
y como estos son los racialmente mejores de la nación alemana pueden en la mas alta autoestima reclamar el liderazgo del Pueblo y el Imperio
Çünkü bunlar Alman halkının ırksal olarak en iyi şeyleriydi... Kendilerini gururla beğenebilirler... Reich ve halkın liderliğine sahip çıkabilirler.
Es nuestro deseo y nuestra voluntad Que este Estado y este Imperio duren por mil años
Dileğimiz ve mirasımız... bu devletin ve Reich'in binlerce yıI sürmesidir.
Sólo luego, si nosotros en el Partido con nuestra más dócil diligencia llegamos a ser la mas alta encarnación del pensamiento nacionalsocialista.... entonces el Partido se materializará como un eterno e indestructible pilar del Pueblo alemán y del Imperio.
İşte o zaman, Partide en itaatkar olan bizler... Nasyonal Sosyalist düşüncenin en yüksek simgeleri olacağız... sonra Parti, Alman halkının ve Reich'ın... ebedi ve yenilmez sütununu yaratacaktır.
y entonces estas dos instituciones por igual moldearán al hombre alemán Y, por ende, lo fortalecerá y cargará sobre sus hombros el Estado Alemán, el Imperio Alemán
Ve bu iki kurum eşit derecede Alman halkını eğitecek... ve bu yüzden, Alman devletini, Alman Reich'ını... omuzlarında taşıyacak ve güçlendirecektir.!
Pero es una revolución... que no queremos entregar al Tercer Reich.
Almanların yapmasını istemediğimiz bir devrim.
- Tengo que informarle de... que siguiendo instrucciones de la Gestapo,... me puse en contacto con esa mujer, Bomasch,... en el campo de concentración Nº 4,... del protectorado del Reich de Bohemia,... me escapé con ella, según lo previsto, el 27 de julio,... en el carguero Stodevam y desembarqué hoy a las 11 : 15.
Gestapo karargâhından aldığım emirler doğrultusunda Bomasch adlı kadınla Bohemya Protektorası'ndaki 4 numaralı toplama kampında başarıyla irtibata geçtim. Plana uygun olarak, 27 Temmuz'da kamptan beraber kaçtık ve Stovendam yük gemisiyle bu sabah 11 : 15'te karaya çıktık.
Esto es el Tercer Reich. Y el Fuhrer no tolera... las posturas tercas, estúpidas e insolentes.
Burası Nazi rejimi ve führer... küstahça bir inadı hoş görmez!
Yo cumplí con mi deber como ciudadano del Reich... y súbdito del Fuhrer para cuya sagrada misión... ningún sacrificio es demasiado.
Yapılan her türlü fedakarlığın bile az geleceği bu kutsal görevi üstlenen bu ülke ve führerin bir vatandaşı olarak görevimi yapıyordum.
En el Reich creemos que el puño de hierro... es la mejor arma diplomática.
Nazi rejiminde en iyi diplomatik silahın kaba kuvvet olduğuna inancımız yüksektir.
Se le acusa de deserción y traición al Tercer Reich.
Üçüncü Alman imparatorluğuna ihanet ve firar ile itham ediliyorsun.
Echamos a este cerdo del Reich hace años.
Tekme tokat attık Reich'ten.
Teniente Hirth, allí donde esté en el continente norteamericano, le saludo como paladín del Tercer Reich, y representante del honor del gran pueblo alemán.
"Teğmen Hirth " Kuzey Amerika'nın her neresindeyseniz... " Sizi Üçüncü Alman İmparatorluğunun şövalyesi...
Un solo hombre representa el poderío del Tercer Reich, y los 11 millones una democracia decrépita.
"temsil eden bir kişi 11 miyon ikişilik yıkılan demokrasiye karşı olsa bile... şartlar çok da ağır olmuyor."
¿ Quieres decir que incluso podría tener el honor de ser decapitado por el primer verdugo del Reich?
Rayh'ın ilk lideri tarafından, kellemin uçurulması bile onurum olabilir mi diyorsun?
El mayor Strasser, del Tercer Reich.
3. Reich'in Binbaşı Strasser.
El mayor Heinrich Strasser del Tercer Reich.
3. Reich, Binbaşı Heinrich Strasser.
El Sr. Heinz del Tercer Reich.
3. Reich'dan, Herr Heinz'i tanıyorsunuz.
Baldur Von Schirach Reichsjudendführer ( Dirigente de la Juventud del Reich )
Baldur Von Schirach, Reich Gençlik Lideri
Heinrich Himmler Reichsführer-SS y Jefe de la Gestapo,
Heinrich Himmler, Reich führeri-SS, Alman Polis Şefi Hitler ve Viktor Lutze, Stabchef-SA
Max Amann, Reichsleiter Jefe de prensa del NSDAP
Max Amann, Reich lideri NSDAP basınından sorumlu
Dr. Robert Ley, Reichsleiter y líder del Frente Obrero Alemán
Dr. Robert Ley, Reich lideri Alman İşçi Cephesi Başkanı
El Ministro Dr. Goebbels
Reich Bakanı Dr. Göbbels
Ludwig Müller, Obispo del Reich ( Obispo de la Iglesia Evangelista Unida de Alemania )
Ludwig Müller, Birleşik Alman Evanelist Kilisesi Reich Piskoposu
Informa el Centro Kerne Hausen del Reich.
Reichssender Königs Wusterhausen bildiriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]