Translate.vc / Spanish → Turkish / Russia
Russia translate Turkish
40 parallel translation
Cambió su nombre por Stalin y se trasladó a Russia.
Adını Stalin'e çevirip Rusya'ya yerleşti.
Mira Russia.
Bak Rusya'ya.
- U.S.A. superando a Russia dos a uno en el tercer periodo.
- U.S.A.Rusya yı 2-1 yeniyor. - Buraya.
Respaldados por la victoria sobre Russia...
Bu bir gol farkla Rusyayı geçen Amerikan milli takımı...
Voy a hacer una reservación en un vuelo para Krasnoyarsk, Rusia.
Krasnoyarsk, Russia'ya olan bir uçuş için yer ayırtacağım.
Sí, un juego que hemos estado viviendo desde 1999 cuando..... dejamos el ejército de la madre Rusia.
Mother Russia ordusundan ayrıldığımızdan beri yaşadığımız şey.
La última vez que compartí uno, fue con el presidente de Russia.
Geçen sefer bunlardan birini... rus başkanıyla paylaşmıştım.
y "Desde Russia con amor", con este puedes usar gas mostaza.
Ve Rusya'dan sevgilerle. hardal gazıyla kullanabilirsin.
pero en un evento, el regreso, y Richard Stallman sugirió que visitara Cygnus, porque el estaba interesado en entender como el modelo de Software Libre... puede aplicarse a la estimulación de la innovación empresarial en Russia de todos los lugares,
ve hiç bir şey yokken gelmişti Richard Stallman onun Cygnus a gelmesini önermişti çünkü Özgür Yazılımla ilgiliydi ve ve anlıyordu
Este licor es de una tierra llamada Russia. Lo llaman vodka.
Bu içeceğin ismi Votka, Rusya diye bir ülkede yapılır.
De Rocket To Russia a Road To Ruin, pasamos mucho tiempo con ese disco.
Rocket To Russia'dan Road To Ruin'e o albümü yapmak için çok zaman harcadık.
yo me volví, me gusta Russia.
Geri döneceğim. Rusya'yı seviyorum.
- He vivido en Nome por un largo, largo tiempo
Fakat Russia'da doğdum.
De Rusia con Amor.
"From Russia With Love" filminden.
Dutch se metió, consiguió dejarlos a salvo en un barco a Russia.
Dutch gitti ve onları güvenle tekneyle Rusya'ya gönderdi.
Srta. Rusia.
Bayan Russia.
Dos años hace que regresé de Russia,... y todavía soy adicto a ellos.
Rusya'dan döneli iki sene oluyor, hala bu alışkanlıktan kurtulamadım. İster misiniz?
Rusia realiza actividades por aire y tropas por tierra
Russia havadan ve karadan ilerliyor..
Vladivostok, Russia Este histórico acuerdo se basará para la construcción del gasoducto, que se extenderá al Estrecho de Bering.
Bu tarihi anlaşma, boru hattı döşemesinin Bering Strait'in her noktasına ulaşmasını sağlayacak.
Virus y Russia en la cuarta
Virüs ve Rusya, 4 numaralı mevziiye.
No podemos quedarnos de brazos cruzados mientras Jack asesina al presidente ruso.
We can't stand by and let Jack assassinate the president of Russia.
Rusia, 2014.
Russia, 2014.
Vamos a Russia.
Şimdi Rusya'ya gidiyoruz.
Winston Churchill, Ruisa, 1939.
- Winston Churchill, Russia, 1939.
Morozov probablemente sabe que podría hacer una fortuna de sus propiedades si no estuviera ligado a Russia.
Morozov da ülkesi Rusya'ya bağlı olmaktan kurtulduğu için bunu fırsat olarak görüyor.
- Seguro. Comencemos con Russia y Georgia.
Rusya ve Georgia ile başlayalım.
El objetivo es conseguir una África fuerte, igual que América, Russia,
Amaç Afrika'nın ; Amerika, Rusya Çin gibi nükleer güç olması.
Está bien. "Mother Russia".
Tamam. "Mother Russia".
¿ Mother Russia y Motherfucker en el mismo equipo?
Mother Russia ve Motherfucker aynı takımda mı?
Déjensela a Mother Russia.
Mother Russia'ya bırak.
Lo averiguaremos, podemos averiguar por qué trató emboscarte en Russia.
Bunu öğrenirsek, seni Rusya'da neden yakalamaya çalıştığını anlayabiliriz.
Dos misioneros norteamericanos que sirven en la ciudad de Saratov, Russia, han sido reportados secuestrados luego de que se encontró una nota de rescate en la puerta de un funcionario ruso.
Rusya'daki Saratov kasabasında hizmet eden iki Amerikan misyonerinin Rus yetkilinin kapsında bulunan fidye notundan sonra kaçırıldığı rapor edildi.
Bueno, yo tenía 17... cuando mi padre me citó en Russia... para decirme que era un general de la KGB y era el momento de que cumpla mi deber patriótico, lo que hice.
- Babam beni Rusya'ya geri çağırıp KGB generali olduğunu ve vatani görevimi yerine getirme vaktimin geldiğini söylediğinde ben 17 yaşındaydım. Bana söylenileni yaptım.
Este lugar es como Rusia, frío y húmedo.
Burası tıpkı Russia gibi, soğuk ve nemli.
Si Russia toma Turquía y Persia, el zar dijo que iba a cerrar nuestras mezquitas y escuelas y abolir nuestras lenguas.
Rusya, Türkiye ve İran'ı alırsa, Çar, camilerimizi ve okullarımızı kapatıp dillerimizi kaldıracağını söyledi.
Con la guerra, el Imperio ruso intentará expandir sus fronteras hacia Anatolia.
Savaş başladığında, Russia sınırlarına Anadoluyu katmak isteyecek.
Las conecciones del Ejército con Rússia estaban interrumpidas. Todas las rutas y ferrovias habían sido bombardeadas.
Bize verilen ilk yemek Sovyet askerlerinin, kendi paylarından tutsaklarla paylaşması gereken yemekti.
"una vez que Rússia haya sido reconstruída, ustedes podrán volver, puede demorar más dies años".
Ona sorduğumuz zaman... "Rusya'yı yeniden inşa ettiğinizde evinize gidebilirsiniz." dedi.
He escuchado lo de Russia.
- Rusya olayını duydum.
esto es en Russia?
Bu, Rusya'da mı oluyor?