English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Saigon

Saigon translate Turkish

276 parallel translation
Explícate. Me bajé por la misma razón que me subí.
- Saigon'da neden bindiysem aynı sebepten indim tekneden.
Tengo que aguantarlas en Saigón pero aquí no pienso hacerlo.
Evinde bir tane olması şöyle dursun Saigon'da bile onlarla oyalanmak yeterince kötü.
¿ Por qué no te vas a Saigón unos días...?
Neden Saigon'a gidip sinirlerini boşaltmıyorsun?
¿ Con todo lo que hay que hacer?
Ekibim bu şekilde firar ederken Saigon'a nasıl giderim?
Bueno, lo que vino de Saigón no está nada mal.
Aslına bakarsan, Saigon'dan gelen o kadar da çirkin değil.
Ya te daré más cuando vaya por Saigón.
Saigon'a geldiğimde telâfi edeceğim.
¿ De Saigón?
En yakın doktor Saigon'da.
Bueno, primero tengo que ir a Saigón conseguir un nuevo varal, traerlo aquí...
Yardım getirmek için Saigon'a yürüyerek gidecek bir kaç genç bulmam lazım. Bu arada yeni bir şaft bulup pervaneyi takmalıyım, bu da, dur bakayım...
Quería ir a Saigón de compras y el barco que debía recoger caucho se quedó atrapado en el fango.
Biraz alışveriş yapmak için Saigon'a giden bir tekneye binmiştim. Tekne, lastik şerit miymiş neymiş almak için geri döndü ve çamura saplandı.
¿ Cómo?
- Saigon'a döneceksin.
Hace unos días querías enviarme a Saigón a través de la jungla.
Evet? Birkaç gün önce, beni hamağa koyup çalıların içinden Saigon'a göndermekten bahsediyordun.
Hemos de llegar a Saigón.
Saigon'a gitmemiz gerek.
Entonces, Ud. y su ayudante se pueden considerar invitados del gobierno, hasta que lleguemos a Saigón.
Sizi Saigon kıyılarına indirene kadar kendinizi Birleşik Devletler hükümetinin misafirleri olarak görmemeniz için hiçbir neden göremiyorum.
Desembarcaremos en Saigón.
Sizi Saigon'da indireceğiz.
Las chicas de Saigón le harán olvidar.
Saigon'daki martıları gördüğünüzde, bütün bu avcılık işini unutacaksınız.
¿ No se vieron en el hotel de Saigón?
Saigon Otelinde mi tanışmıştınız?
¡ Da Nang, Nha Trang, Saigón, y a casa!
Da Nang, Nha Trang, Saigon ve ev!
- ¿ Cómo estaba Saigón?
- Saigon nasıldı?
En 1946 estuve a punto de ser repatriado de Saigón.
Ülkeye geri dönmek için gemiye binmek üzereydim. "Saigon Limanı'nda çok güzel bir gün batımı vardı." Ne mutluluk, ne mutluluk.
¡ En absoluto! ¡ Elegí este trabajo porque me gusta!
Kuzey Kore'ye, Filipinler'e, Saigon'a giderdim- -
Saigón está a sólo 100 kilómetros, pensó.
Saigon'a 60 mil uzaklıktaydı, diye düşündü.
Pero ¿ alguna vez podría dejar Saigón atrás?
Fakat Saigon'u ne kadar gerisinde bırakabilirdi?
Saigón y los combates estaban muy lejos.
Saigon ve savaş çok uzaktaydı.
Pero esta mañana, cuando escuché la cinta de Allen ¿ no mencionó algo sobre Saigón y una guerra?
Şu var ki, bu sabah, Allen'in sesini teypten dinlerken Saigon'dan ve bir savaştan söz etmiyor muydu?
CIEN KILÓMETROS A SAIGÓN por EDDIE KANE
SAIGON'A ALTMIŞ MİL Yazan : Eddie Kane
Sí, Cien kilómetros a Saigón.
Evet, "SAIGON'A 60 MİL".
Después de huir, cuando vuelven de nuevo a Saigón Rock Hudson se despide de la chica que lo ayudó a recuperar su valor se despide del mundo material y se va a un monasterio.
Kaçıştan sonra, Saigon'a döndüklerinde, Rock Hudson, cesaretini kazanmasına yardımcı olan kıza elveda diyor, maddi dünyaya elveda diyor, ve bir manastıra çekiliyor.
Cien kilómetros a Saigón.
"60 MILES TO SAIGON" ( SAIGON'A 60 MİL ).
Era sobre una novela llamada Cien kilómetros a Saigón.
SAIGON'A 60 MİL adlı romanıyla ilgili.
Murió en medio de la calle, justo en Saigón.
Saigon'da caddenin tam ortasında vurdular adamı.
Saigon.
Saigon.
Todavía estoy en Saigon.
Halâ Saygon'da yalnızım.
No fue casual el que tuve que ser guardián... de la memoria del Coronel Walter E. Kurtz- - más volver a Saigon si era un accidente.
Albay Walter E. Kurtz'un hatırasının bekçisi olmam kaza eseri değildi... Saygon'a geri dönmek dışındaki herşey bir kazaydı.
Hace cerca de 82 grados en el centro de Saigon ahora, tiempo húmedo.
burada Saygon'da hava 28 derece ve gerçekten de çok nemli.
Tenemos un importante mensaje para todos los GI... quienes viven lejos de la base del Alcalde de Saigon.
Elimizde tüm askerelere Saygon'un belediye başkanından gelen çok önemli bir mesaj var.
El Alcalde desea que mantengan bella a Saigon.
Sayın belediye başkanı sizden Saygon'un güzel görünmesini istiyor.
Saigon le llevaba MIA en consideración a su familia... pero ellos lo asumieron muerto.
Saygon, ailesinin haysiyeti için onu görev sırasında kayıp sınıfına aldılar, fakat öldü kabul ediliyor.
Cuando estuve en Saigon, conversé con un político americano.
Saygon'da iken, Amerikalı bir politikacı ile konuşmuştum.
¿ Qué dice, Coronel, si nos olvidamos de Saigón y hacemos un trato?
Ne dersin Albay Saigon'u geçmişte bırakıp anlaşma yapabilir miyiz?
Luces como el sujeto de Lucy's, de Saigón.
- Lucy Saigon'daki adama benziyorsun.
Recuerda A Sam Yeng y esa noche en Saigón cuando él y el A-Team se apiñaron en el sótano de la casa de Sam y dispararon y abrieron huecos en las paredes y fue quemado en su memoria.
Sam Yeng'ı ve Saigon'da A Takımı ile birlikte Sam'in evinin bodrumuna tıkıldıkları o geceyi duvarları delen roket ateşlerini hatırladı. Bu hafızasına kazılmış bir anıydı.
Voy a dar una vuelta por Saigón.
Saigon'da dolaşacağım.
- No soy ninguna puta de Saigón.
- Yapma, ben Saigon'lu fahişelerden değilim.
Sí, me gustó la vez que las empeñaste para una noche fuera en Saigon.
Saygon'da bir gece için onları rehine olarak bıraktığın günlerde ki gibi.
Me encontré con algunos capullos de Shadow en el 69 en Saigón.
'69 da Saigon'da sizin birimin pislikleriyle karşılaşmıştım.
¿ Recuerdas los viejos tiempos en Saigón?
Aynı Saigon'daki gibi, değil mi Slick?
El mando militar de los EE. UU. en Saigón... dijo que los ataques aéreos de ayer a Vietnam del Norte...
Saigon'daki Birleşik Devletler Komutanlığı bugünkü konuşmasında, dünkü Kuzey Vietnam hava saldırılarının çok şiddetli...
Los nortvietnamitas estan penetrando en Laos y se dirigen hacia saigon por la ruta Ho Chi Minh y se unen con sus amigos comunistas.
Kuzey Vietnamlılar Ho Chi Minh Geçidi boyunca, Saigon istikametinde Laos'a girip oradaki komünist dostlarıyla buluşacaklar.
Francis tuvo un sueño hace unas noches, soñó que estaba en el set del cuarto de hotel de Saigón con Marty y un asesor Boina Verde.
Francis, birkaç gece önce, rüyasında Marty ve Yeşil Bereli bir danışmanla birlikte Saigon Oteli'nin odasında sette olduklarını gördüğünü söyledi.
Entradas para Miss Saigón, quizás.
Miss Saigon'a orkestra koltuklar belki.
Saigón.
- Saigon'a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]