Translate.vc / Spanish → Turkish / Sante
Sante translate Turkish
62 parallel translation
Lo conocí de agente en Santa Fe antes de su traición.
Yanlış yapmadan önce onu Sante Fe'den teknisyen olarak tanırım.
y por supuesto el "Sante".
ve tabi ki "Sante".
Hace 5 años robaron el oro de las minas locales cuando iban hacia Santa Fé.
Beş yıl önce Sante Fe yolunda altın taşıyan araba soyuldu.
¿ usted sabe cuál es el camino a santa fe?
Sante Fe'ye nasıl giderim?
Michel Barbier ha escapado sin problemas de la cárcel de La Santé, armado solo con una pistola hecha con miga de pan.
"Michel Barbier adlı mahkûm, La Sante hapishanesinden firar etti." "Ekmeğin içinde sakladığı silahla kaçtı."
Bobby vino aquí y habló, luego bajó a Memphis, y después incluso fue a Stockton, California... y habló desde el tren de Santa Fe en la vieja estación de Santa Fe.
Bobby buraya geldi ve konuşma yaptı, sonra Memphis'e gitti ve sonra Stockton ve California'ya gitti ve eski Sante Fe deposundaki Sante Fe treninde konuştu.
De todas maneras, eso significa "alla salute!", "cheers", "a votre sante", "skol!"
Her neyse, anlamı "alla salute!", "şerefe", "a votre sante", "skol!"
( SANTE ) He sacrificado
Günlerimi sana, senin ilahi özüne feda ettim.
CARCEL DE LA SANTE 07 / 23 / 1979 - 7 AM
DE LA SANTE CEZAEVİ 07 / 23 / 19797 AM
Dios mio, Sante.
Aman Tanrım. Sante.
La hallarás en la prisión de La Sante...
Onu sağlık hapisanesinde bulabilirsiniz.
- ¿ No estaba preso en La Santé?
Onun bir polisi bıçaklamaktan La Sante'de olduğunu sanıyordum.
Moltes se fugó de la cárcel Sante, con otros dos reclusos, J. Monthieux y M. Daschamps.
Bugün Sente hapishanesinden kaçan mahkumların J. Monthieux, M. Deschamps ve Moltes adlı mahkumlar olduğu kesinlik kazandı.
Si se baja en Santa Fe y regresa por Amarillo... Llegará exactamente a donde quiere ir.
Sante Fe de inip Amarillo yolunu takip ederek gideceğiniz yere varırsınız.
tal vez algún día te promuevan a investigaciones en Santa Fe.
Belki de bir gün Sante Fe'deki soruşturmalara alınırsın.
El modelo Sante Kimes :
Sante Kimes ( * ) tipi.
Estoy buscando Marshalsea...
Marshalsea Sante'yi arıyorum...
Sante Zaretti, Ella Simms desde WPK.
Dante Zaretti, Ella Simms, WPK'dan.
¿ Sant?
- Sante.
Sant, Chin-chin.
Sante. Şerefe.
La Misma.
La Sante.
Uno de ellos es su Santa Muerte y está sintiendo la presión.
Bunlardan biri Sante Muerte ve baskıyı hissediyor.
El ejército Rojo de inmediato ha presentado sus solicitudes reclamando la liberación de uno de sus miembros prisionero en la prisión de la Santé, en Paris.
Kızıl Ordu Paris'teki Sante Hapishanesinde tutulan arkadaşlarının bir an önce serbest bırakılmasını talep etti.
Me gusta este estilo Santa Fe que tienes aquí, Rico.
Yaptırdığın bütün şu Sante Fe motiflerine bayıldım, Tuco.
Á votre santé.
Á votre santé.
Ingresará en prisión entre hoy y mañana.
Onu La Santé hapishanesine götürüyorlarmış. Bugün ya da yarın.
La mía. Todo ocurrió en 1947, en la cárcel de "La Santé".
Benim hikayem. 1947 senesinde Santé hapishanesinde yazıldı.
¡ A tu salud, Louisa! ¡ A votre santé, Louisa!
Sağlığına, Louisa!
Bonne santé.
Sağlığına!
Buisson, encarcelado en comisaría.
Buisson, Santé Hapishanesi'ne yollandı.
Doctor Sante Cazzonius.
- Katzone, Doktor Sante Katzone.
Bienvenida al Centre de la Santé.
Mmm. Sağlık merkezimize hoşgeldiniz.
- Santé, Monsieur Aubergine.
- Şerefe, Mösyö Aubergine.
- ¿ Cuál de ellas? - "Santé".
- Hangisindeydin?
Santé.
Sağlığınıza!
- Santé.
( sağlık / sağlığa )
- Salud.
Santé. Şerefe.
Santé.
- Sağlığınıza.
- Santé.
- Sağlığa.
- ¡ Santé!
- Sağlığa.
Ned Sante,
Ned Sante.
- Santé.
Sağlığa.
Santé viejo amigo.
Şerefe... eski arkadaşım.
Penitenciería de la Sanidad París, 1973.
Santé Hapishanesi Paris, 1973
¿ Por favor? Santé.
Rica ediyorum. Sağlığınıza.
París, prisión de la Santé
Paris, Santé Hapisanesi.
Santé!
Şerefe!
Y sabemos que usó su tarjeta de crédito en Maison Santé.
Ayrıca bir kredi kartı harcaması bulduk, Mansion de Santé'de mi ne?
¿ Santa Cellars?
A Votre Santé mahzeni mi?
La Santé. Una cárcel francesa, ¿ eh?
Fransız hapishanesi demek.
Santé.
Sağlığına.