English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Signe

Signe translate Turkish

158 parallel translation
- Pero mi querida Signe...
- Ama, canım...
La enfermera Signe creyó que abortarías.
- Hemşire Signe çocuk yaşamaz dedi. - Yaşıyor ama.
La señorita Signe. Una sobrina mía de Copenhague. La señorita se quedará a vivir con nosotros.
Ve bu da Copenhagen'dan yeğenim Bayan Signe.
Pero Signe, si tienes algún problema estoy segura de que Io puedo resolver.
Ama Signe, bir sorun mu var? Eğer öyleyse eminim çözebiliriz.
- ¿ Por qué no me has dicho nada, Signe?
Ama hiçbir şey söylemedin Signe.
¿ Hay alguna razón por la que no me miras cuando te hablo Signe?
Gözlerime bakmamanın bir nedeni var mı? Bilmem gereken bir şey mi var? Signe?
¡ Signe, no llores, cariño!
Signe, ağlama canım.
Fue el mismo rufián, ¿ verdad? ¡ El mismo rufián de siempre!
Ama aynı pezevenkti değil mi Signe?
Signe, Signe.
Signe? Signe?
Signe. ¿ Le dirás que necesito el dinero?
Signe, gidip o pezevenge paraya ihtiyacım olduğunu söyler misin?
Y Klaus, y Signe y Sigvad.
Ve Signe ve Sigvard.
Signe 225 despejado.
Signe 225 tamam.
- ¿ Dónde está Signe?
- Signe nerede?
Signe Jönsson's.
Signe Jönsson'un cenazesi.
Sobrina Siv de Signe escribió la invitación. Ese Signe había deseado que yo asistiera al entierro.
Signe'nin yeğeni Siv, davetiyeye, Signe'nin cenazesine benim de katılmamı istediğini yazmış.
Yo creo que enviaron... a tia Signe, ¡ ella esta aqui!
Ben şey göndereceklerini sanmıştım... Signe Teyze, geldi!
Tu debes coger tus zapatos, ¡ o la madre Signe se enfadara!
Ayakkabılarını çıkarmalısın yoksa Signe Anne kızar!
¿ No quieres nada, Signe?
Sen yemeyecek misin Signe?
¿ tu te quedaras con tia Signe?
Signe Teyzeler'de mi kalacaksın?
¿ Signe va a ser tu madre?
Signe senin annen mi olacak?
Bienvenido, Signe!
Hoşgeldiniz. Ben Signe.
- Signe...
- Signe...
Para el motivo del cielo, Signe..
Tanrı aşkına Signe...
Dale a Signe otro niño, y todo estara bien.
Signe'ye bir çocuk daha ver ve her şey yoluna girsin.
Signe, usted es el que hace a un extranjero. ¡ Es usted!
Onu yabancılaştıran sensin Signe. Sensin!
l fui a mi manera a América una vez, Signe - y mis botas estan sucias.
Bir keresinde Amerika'ya gidiyordum ama Signe ile tanıştım ve onun pisliğine saplanıp kaldım.
No lo diga, Signe.
Signe'ye söyleme.
No lo diga, Signe.
Signe'ye söylemeyeceğim.
" Querida Signe, - Yo espero que usted puede cuidar a mi hijo.
" Sevgili Signe umarım oğluma iyi bakabiliyorsundur.
Tía Signe cocina muy bien, y a mi me gusta.
Signe Teyze çok güzel yemek yapıyor, ben burayı çok sevdim.
- Signe!
- Signe!
Nosotros hemos estado hablando, - y hay algo que le deseamos decir.
Signe'yle konuşuyorduk ve sana söylemek istediğimiz bir şey var.
EIin estaba tan... .. full de la vida. "como el" de Signe, decían, - "son dos de una clase," siempre feliz.
Elin öylesine hayat doluydu ki.
¡ mama Signe!
Signe Anne!
Signe Jönsson Suecia
Signe Jönsson-İsveç
Esto, o éstos - Signe deseó darme.
Bunu, ya da bunları Signe bana vermek istedi.
Él debe saber. " Signe.
Artık öğrenmeli. Signe. "
" Signe querida.
" Sevgili Signe.
- ¿ Por qué dice "Signe"?
- Niye "Signe" yazıyor?
Sigve está enamorado. De Kaja.
Signe Kaja'ya aşık olmuş.
Signe Brand.
- Signe Brand.
Estuvo casado con Signe Brand.
Signe Brand'la evlenmiş.
¡ Signe!
- Signe!
¿ Has visto a Signe Brand?
Signe Brand'ı gördünüz mü?
- ¿ Pudo haberse ido con Signe?
- Signe'yle gitmiş olabilir mi?
¿ Dónde pudo haberse ido Signe?
- Signe nereye gitmiş olabilir?
¿ Qué hay con Signe?
Signe ne alaka ya?
Si Nora no está contigo, ella está con Signe, ¿ es eso?
Nora seninle değilse, Signe'yledir, değil mi?
Signe. ¿ Todas estas aguas de pesca te pertenecen?
Signe... bu deniz çiftliğinin hepsi senin mi?
Querida Signe.
Sevgili Signe.
- Signe.
- Signe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]