English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Sonja

Sonja translate Turkish

731 parallel translation
Pero entonces tu nombre no tendría que ser Sonja.
O halde adın Sonia olamaz.
Pero en mi casa tu nombre no es Sonja.
Sana Sonia demeyeceğim.
Ese comentario es de mal gusto, Sonia.
Ne kadar çiğ bir yorum, Sonja.
- Sonia está de camino.
- Sonja da geliyor.
- ¡ No, Sonia!
- Yapma Sonja!
- Y Sonia bucea muy bien.
- Ve Sonja da harika bir yüzücü.
Como Sonja Henie en uno de esos... filmes de patinaje sobre hielo.
Sonja Henie'nin buz pistinde buz pateni yaparken çekilmiş fotoğrafları gibi.
Por último, estaba mi prima Sonja.
Son olarak, kuzenim Sonja vardı.
Sí, pero, si lo creó Dios, tiene que ser hermoso aun si su plan no nos queda patente de momento.
Ben, doğayı böyle görüyorum. - Evet, ama eğer onu Tanrı yarattıysa, düşündüğü amaç şu an bize uygun gelmese bile güzel bir amaç olmalı. - Sonja, ya Tanrı yoksa?
Sonja, ¿ te encuentras bien?
Sonja? Sen iyi misin?
¡ Sonja!
Sonja!
Sonja, ¿ has visto el frasco de salsa de vino?
Sonja, şaraplı sos kavanozunu gördün mü?
- Sonja, por favor.
- Sonja, Iütfen.
¿ Alguna noticia de la prima Sonja?
Kuzen Sonja'dan hiç haber var mı?
- ¿ Que se echa mantas?
- Sonja'nın "atıkları" mı?
¡ Boris Dimitrovitch!
Boris Dimitrovitch? - Sonja!
Y tú, Sonja, estás más bella aquí ante mí de lo que eres en persona.
Sonja, Aman Tanrım, her zamankinden daha güzelsin.
Sonja, necesitas a alguien que te aleje de Voskovec.
- Sonja, sana seni Voskovec'ten kurtaracak birisi lazım.
¡ Nadando hacia el mar abierto... Comprendo que esto sea un gran golpe para ti, Sonja.
Uçsuz bucaksız denizde, tıpkı büyük bir ringa balığı..... gibi yüzmek!
Sonja, ¿ te da miedo morir?
- Sonja. ÖIümden korkar mısın?
Sonja, mañana por la mañana voy a batirme en duelo con Anton Lebedokov.
Sonja, yarın Anton Lebedokov ile düello yapacağım.
Sonja, es tu oportunidad de hacer algo amable por un moribundo.
Sonja, ölmekte olan bir çocuğa bir iyilik yapma şansın var.
Y así, Sonja y yo nos casamos.
Böylece, Sonja ile evlendim.
- Sonja.
- Oh, Sonja.
Sonja, ¿ sabes siquiera lo que es el amor?
Sonja, aşkın ne olduğunu biliyor musun?
- Sonja.
- Sonja.
Pronto, Sonja se acostumbró a mí.
Kısa süre sonra, Sonja bana alıştı.
El dinero era escaso, y Sonja aprendió a hacer platos estupendos con la nieve.
Paramız çok azdı ve Sonja, kardan harika yemekler yapmayı öğrendi.
No podía pensar más que en Sonja.
Tek düşüncem Sonja'ydı.
Aquel invierno, Sonja y yo la pasamos de maravillas.
O kış, Sonja ile harika vakit geçirdik.
Berdykov se sentaba sonriente durante días acariciando un retal de terciopelo. Sonja lo hacía feliz dándole galletas.
Berdykov, öylece oturur günlerce gülümser, bir kadife parçasına sarıIır ve Sonja da onu kurabiyeleriyle besleyerek mutlu ederdi.
Está allí. - ¡ Sonja!
Karargâhları orada.
Nunca llegaríamos a él, y, si lo hiciéramos, fallaríamos.
Sonja, ona hiç yaklaşmayacağız. Ve ateş etsek bile, ıskalarız.
¡ Sonja! El asesinato político no funciona.
Sonja, politik suikast işe yaramaz!
Sonja. ¿ Quiénes somos nosotros para matar a nadie?
Sonja, biz kimiz ki adam öldürelim.
Sonja, he estado pensando en esto.
Sonja... Sonja, hep bunu düşünüyorum.
De puro milagro, Sonja consiguió burlar a los franceses y escapar.
Mucize eseri, Sonja Fransa'dan kaçmayı başarmıştı.
Es una situación muy complicada, prima Sonja.
Çok karmaşık bir durum, kuzen Sonja.
En realidad me llamo Sonja. ÉI me rebautizó.
Gerçek adım Sonia, ama Franz bana farkı bir isim verdi.
Sonja Henie no está.
Sonja Henie olmaz.
En realidad mi nombre es Emilie Karsunke... pero prefiero que me llamen Sonja.
Şey, aslında benim adım Emilie Karsunke,.. ... ama bana Sonia denmesini tercih ederim.
Y aunque Sonja y Eva sabían que era una canción popular Y aunque Sonja y Eva sabían que era una canción popular se pusieron a llorar cuando acabaron de cantar
Sonia ve Eva bunun haftalık listeden sıradan bir şarkı olduğunu bilmelerine rağmen, her ikisi de şarkıyı bitirdiklerinde ağlamak zorunda kaldılar.
Se llamaba Sonia.
Eskiden Sonja derlermiş.
Recuerdo que su nombre era Sonja Wojinska.
Adını hatırlıyorum. Sonja Wajinska idi.
- Yo soy Sonja.
- Benim adım Sonia.
Sonja, lo mío no es el ejército.
Sonja, ben orduda yapamam!
- Pobre Sonja.
- Zavallı Sonja.
Sonja.
- Sonja!
- Sonja, está muy ocupado.
- Sonja, o çok meşgul.
- ¡ Sonja!
- Sonja!
Pero no debes dejarte llevar por el dolor.
Bunun, senin için büyük bir şok olduğunun farkındayım Sonja. Ama kendini kedere, kaptırıp harcamamalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]