Translate.vc / Spanish → Turkish / Sorta
Sorta translate Turkish
27 parallel translation
¿ Te gustaría un poco de gancho de derecha, Aníbal, sólo para sorta me mantienen en la práctica?
Küçük bir sağ kroşeye ne dersin Hannibal, sadece pratik yapmam için?
Bueno, eso es " causa cuando me asaltaron a cabo... I sorta olvidado algunas cosas.
Doğru, o sinirle dışarı çıkarken birkaç eşyayı almayı unuttum.
Phoebe, suena como si Miles fuera un inocente al que tenemos que proteger. Y tú no te enamoras de inocentes.
Phoebe, Miles gibi bu sorta sesler belki korumak gerekiyordu değildir masum olduğu, ve Sen masum aşık gerekiyordu değildir.
Algo así.
Kinda. Sorta.
Tuve que ponerme a trabajar en una fábrica,
Sorta bir fabrikada çalışırdı.
Cariño, al fin encontraste algo menos genial que esos pantalones que con la cremallera se convierten en shorts.
Hayatim, sorta donusen pantolonlardan bile kotu bir sey buldun.
He tenido algunas barreras mentales sorta como el material de la señora y esas cosas.
Kadınlarla birlikte olma konusunda takıntıları olan birkaç adam tanıyorum.
Nos hubiera gustado haber invitado, pero es sorta como esto...
Seni de davet etmek isterdim ama...
Sorta.
Bir bakıma yani.
Estas sorta criado por nadie.
Çünkü aslında seni hiç kimse yetiştirmemiş sayılır.
Basta con torcer ligeramente la muñeca, para que su pantalón se convierta... para que su pantalón se convierta... para que su pantalón se convierta... en unas bermudas elegantes.
Basit bir hareketle, pantolonunuz şık bir... pantolonunuz şık bir... pantolonunuz şık bir... şorta dönüşüyor.
- ¿ Te sirven unos cortos?
- Pantolon yok. Şorta ne dersin?
¿ Por qué no me pones dentro de un par de pantalones apretados y me dejas en los muelles?
Minicik bir şorta sıkıştırıp limana bırak istersen beni
- ¿ Por qué usa esos shorts?
- Şorta olan bu düşkünlüğü de neyin nesi?
Tengo que cambiarme de ropa interior.
Pepper'ın yeni bir şorta ihtiyacı var.
Me metí en estos shorts- -
Bu şorta girmeyi başardım.
Mira esos pantalones cortos.
Şu şorta baksana, tam kenar mahalle işi.
Y también necesito que me prestes pantalones cortos y una camiseta.
Ayrıca bir şorta ve belki bir üste ihtiyacım olacak.
Ya que estamos, si quieres tener hijos, sugiero que cambies de calzoncillos a bóxers.
Bu arada, çocuk sahibi olma umudun varsa slip külottan, baksır şorta geçmeni tavsiye ediyorum.
Te apuesto que para estos momentos él ya es un héroe para todos en este lugar.
Her zaman öyleydi. Senin şu üzerindeki küçük şorta bahse girerim bütün kasaba onun kahraman olduğunu düşünecektir.
¡ Revienta mi pelota de playa marrón! Así debe ser como se siente Thomas Haden Church todo el tiempo. ¡ Me encantan esos pantalones cortos!
Kahverengi plaj topumu şişirmeliyim! Thomas Haden Church devamlı böyle hissediyor olmalı. Bu şorta bayılıyorum!
Cariño, al final encontraste algo menos guay que esos pantalones que se convierten en bermudas.
Hayatım, şorta dönüşen pantolonlardan bile kötü bir şey buldun.
Sorta.
Bu tarz bir şey.
Entonces, Sue necesitará un par de shorts, rodilleras, y ¿ ustedes tienen abogado?
Sue'nun şorta, bir çift dizliğe ihtiyacı var. Bir de avukatınız var mı?
Tomaste mi casa, tomaste mi dinero, incluso tomaste mis pantalones viejos y los convertiste en shorts.
Evimi aldın, paramı aldın, hatta eski kot pantolonumu alıp onu kısa şorta çevirdin.
Ponía los cierres en todos los pares.
Her şorta çıtçıt takardım.
Sí, lo que diga alguien con un short de bolsillos talla 48.
Evet, 48 beden kargo şorta ne denirse.