Translate.vc / Spanish → Turkish / Sure
Sure translate Turkish
394 parallel translation
- No, no le veré en mucho tiempo.
- Hayïr, uzun sure görüºmeyecegiz.
De la alarma,
"Sure-Alarm."
Es bueno oirlos cantar.
It's sure good to hear him sing
Seguro.
It sure is.
- Seguro que no.
I'm sure we won't.
capítulo 5, versículo 8.
- 5. Sure, 8. Ayet.
- Me dijo Simonini que viniera.
- Sure. - Simonini bana öyle söyledi.
Sólo asegúrate de que no muere. y también asegúrate de que hacerle recordar el día que nació.
Just be sure he does not die, and also make sure he regrets the day he was born.
No me puedo quedar fuera como de largo.
- Bağlantıyı bu kadar uzun sure kesmeyelim bence. - Benimle tartışma Lee.
Sabe hacer que un hombre se muera por ella.
She sure got a way of making a man ache.
Y, por supuesto, tengo una
And sure enough, I get one.
Un poco más tarde... nos enteramos de que una asamblea general del segundo turno... también ha votado la huelga, que seguirá el 90 %.
Bir sure sonra, ikinci-vardiya isçileri miting yaptilar ve greve gitmeyi kararlastirdilar. Bu durum isçilerin 90 %'i tarafindan desteklendi.
"All this fussing and fighting, man, you know I sure can't stay."
"All this fussing and fighting, man, you know I sure can't stay."
"I'm sure that it happens all the time." "You know it does."
"I'm sure that it happens all the time."
Claro.
Sure.
# And I'd sure like to love you
* İsterim seni sevmeyi *
# But it sure is gettin'late
* Geç olmaya başladı ama *
# To take your hand if I'm not sure
* Emin değilken tutmak elini *
Yo creo que todo esto es maravilloso y creo que asi se vera cuando la historia se publique.
I think that Delos is wonderful and I'm sure that's how the story's going to come out.
"Tan seguro como mi nombre es Carney me iré a California"
As sure as me name is Barney l'll be off to "Californy"
It's sure gonna be the death of me
Benim ölümüm olacağı kesindir
Is sure gonna be the death of me
Benim ölümüm olacağına emin
Sure, ¿ cómo puedo negarle un trago... a una bestia después de un duro día de trabajo?
Tabii, yorucu bir günün ardından... bu hayvana içkiyi nasıl engelleyebilirim?
I'm sure I'll cry more tears than you
Eminim senden daha çok ağlayacağım
Estoy seguro que ella aun considerará que todos conserven sus trabajos, como patrulleros ¡ a pesar de lo mal que han tratado a su hijo!
I am sure that she will still consider keeping you all on... as a member of the Highway Patrol, regardless... of how shabbily you treated her son.
¡ Si la CBS hubiera traído cámaras, podríamos haber salido en TV!
If CBS would have had their cameras there... we'd have made Sports Spectacular for sure.
- Cualquiera lo habría dicho.
Ne kadar güzel. - Sure could have fooled me.
Amigo... Ni siquieras puedes pararte.
dostum... simdi burada bir sure durmalisin.
Si lo despellejamos, Tendremos tocino para un buen rato.
onu soymaliyiz, bir sure yetecek domuz gobegimiz olacak.
Vas a tener que esperar.
goruluyor ki bir sure beklemeliyiz.
Cos, mama, I'm sure hard to handle now
# Çünkü, anne, artık benimle uğraşmak kolay değil
Cos, mama, I'm sure hard to handle now
# Çünkü, anne, artık benimle uğraşmak zor
No veremos a Julius por... mucho tiempo.
Uzunca bir sure Julius'u gormeyecegim artik.
Si no pasa nada, habrá tiempo para ir al cenagal Sure Man.
Biz hala, bir şey almak Emin Adamın Slough üzerinden almak vaktim yok.
3, Versículo 23.
Aziz John 3. sure, 23. ayet
Seguro que es contento de verlo, amigo.
Sure am glad to see you fellas.
Pero, John, estoy seguro que me da mucho gusto verle.
But, John, I sure am glad to see you.
Seguro, George.
Sure, George.
- Le aseguro que no tengo la intención de implicarlo, señor.
- I sure don't mean to imply you, sir.
Casi inmediatamente después...
Kısa bir sure sonra...
AGOTADO
SÜRE BİTTİ
- Claro.
- Sure.
Esto supuso que por la falta de médicos y de productos farmacéuticos... en las regiones rurales... la herencia histórica no fue transformada durante un largo periodo.
Çin'in uzun sure değisim yasayamamasinin en onemli nedenlerinden biriydi.
En la provincia de Quebec, en la región del asbesto no hace mucho tiempo...
KISA BİR SÜRE ÖNCE, QUEBEC EYALETİNDEKİ ASBEST MADEN BÖLGESİNDE...
LLEGADA DE AFRICANAS A HOUSTON ESTIMADA EN TRES DÍAS, DIEZ HORAS...
AFRİKALILARIN HOUSTON'A GELİŞİ TAHMİN EDİLEN SÜRE, ÜÇ GÜN ON SAAT...
TIEMPO DESPUÉS
BİR SÜRE SONRA
AGENTES FEDERALES LANZAN HOY UNA BÚSQUEDA MASIVA DEL DESAPARECIDO LÍDER DE LA UNIÓN, JOSEPH DÍAZ QUE SURGIÓ DE LAS FILAS PARA CONVERTIRSE EN PRESIDENTE DEL LOCAL 308 DE LOS OBREROS PORTUARIOS DE MIAMI.
FEDERAL YETKİLİLER, İŞÇİLER ARASINDAN ÇIKIP... MIAMI LİMANINDAKİ... 308 NUMARALI SENDİKANIN BAŞKANI OLAN... VE BİR SÜRE ÖNCE KAYBOLAN SENDİKACI JOSEPH DIAZ İÇİN...
I'm sure you're gonna know it now
d Eğer önceden bilmiyorsan d d Şimdi öğreneceksin kesin d
UN RATO DESPUES
BİR SÜRE SONRA
ME QUEDO UN RATO
BİR SÜRE DAHA KALACAĞlM
Un tiempo después.
BİR SÜRE SONRA