Translate.vc / Spanish → Turkish / Sì
Sì translate Turkish
261 parallel translation
Sì señor, seguro que sí...
Evet dostum, kesin yapmıştır.
- Sí.
- Sì.
Sì. ¿ Y pensás que bastará para desanimarlo?
Bu durumun, onun cesaretini kırmaya yeteceğini mi düşünüyorsunuz?
Oíme : sì o no, pero no me hagás perder tiempo!
Bakın, ya kabul edin, ya da reddedin ama bana vakit kaybettirmeyin.
Sì, sì... decís así pero muchos empleados son maltratados...
Evet, hep böyle denir ama sonra pek çok çalışan ortada kalır.
Sì, pero hagamos sólo lo indispensable.
Evet, ama bunu en alt düzeyde tutmak yeterli olur.
- ¿ Sì? Espero gustarles igual que a mi señora.
Onların da, beni karım kadar beğeneceklerini umarım.
- Sì, Charles. El señor ya almuerza, cena y duerme aquí.
Bundan böyle, bu bey öğle ve akşam yemeklerini burada yiyecek ve burada kalacak.
Sì, Charles!
Evet, Charles.
Sì. Este calor es insoportable! Me ha agotado, Charles.
Tam bir cehennem sıcağı var ve ben perişan haldeyim, Charles.
¿ Hay confianza? - Sì...
- Ben çok iyi biliyorum.
- Sì señora, a las 14,30.
Kapanacak, hanımefendi. 14 : 30 da.
- Sì, en efectivo.
Hem de nakit.
- ¡ No! - ¡ Sì!
- Hayır!
Hola... hola, ¿ Antoine? Soy Leonard Monestier... sì...
Alo Antoine, ben Leonard Monestier.
Sì le hubiera ocurrido un accidente, habríamos quedado desconsolados.
Trafik kazası geçirdiğinizde, hepimiz çok üzülmüştük, efendim.
- Sì, pero no le gustó nada.
- Evet, ama bundan hiç hoşlanmadı.
- Ah bien, sì. Ud. entenderá, mi mujer ha sido víctima de un estafador. Enconces, he aquí lo que tiene que hacer.
Onu gördüğünüzde, aptallık derecesinde hayalperest olduğunu anlayacaksınız.
- Querida amiga. - ¿ Sì? - No entiendo una cosa.
Bakın, beni çok şaşırtan bir şey var.
No sabía que tenía 2 hijos. Sì.
İki oğlunuz olduğunu bilmiyordum.
Sì, pero para nosotros es como si fueran uno solo.
Biz, her ikisini de aynı gözle görüyoruz da ondan.
-... sì, comprar la selva vírgen, lo sabíamos.
O ormanda birkaç hektar arazi olduğunu biliyoruz. Hayır!
- Sì, sì, como le dìgo.
- Evet, evet, öyle söyledi!
- ¡ Sì, Blondeau es muy competente!
- Evet, Blondeau bir uzmandır.
- Pero no sea anticuado... es el ritmo ideal! - Sì.
Dostum, bilmiyorsunuz ama, bu çok uygun bir tempo.
- Pero es bonito también picas. - ¡ Sì, pero "el prudente no teme a los inconvenientes!"
Evet, yanında bir de karo olmalı.
- Sì, no nos molesta para nada.
- Evet, bu bizi hiç rahatsız etmez.
- Sì?
- Evet?
- Sì, estaré lista endeguida.
- Hemen hazırlanırım.
- Sì, señora.
- Buyurun hanımım.
- Sì.
- Evet.
- Sì, querida.
- Evet canım.
- Sì, vámonos.
- Evet, gidelim.
- Sì.
- Elbette.
Sì, contable Bisigato!
Evet muhasebeci Bisigato!
- Sì!
- Evet!
- Sì, Osvaldo.
- Evet Osvaldo.
Sì, me arrimaré a tí.
Evet yaklaşayım.
Ah? Sì fuese "I'Esperia", aquel bar de la esquina en...
Köşedeki "Esperia" barı olmasın sakın -
Sì!
Evet.
- Sì, señor mariscal.
- Emredersiniz.
- Sì, señor.
- Emredersiniz.
Sì, es él!
Evet, bu o!
Sì.
Evet.
Sì, bien.
Evet, iyi.
- Sì.
O, sizin.
- Sì, como todo atorrante.
- Evet, bütün dolandırıcılar gibi.
- Sì.
Evet, öyle dedim.
- ¡ Sì, jefe!
- Emredersiniz!
¿ Es como decir un poco, entonces? - Sì, tengo corazones, pero...
- Kupam var ama..
Sì!
- Evet!