English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Tgs

Tgs translate Turkish

178 parallel translation
Eres la estrella de "TGS", y leerás las líneas como estén escritas, a partir de esta noche, porque este programa es importante.
TGS'in yıldızısın. Bu geceden itibaren replikleri senaryodaki gibi oynayacaksın. Bu program önemli.
¿ "The Girlie Show" es ahora "TGS with Tracy Jordan"?
Görüşürüz. The Girlie Show'un yeni adı Tracy Jordan'la TGS mi?
¿ Y quiénes son los más chismosos de "TGS"?
TGS'deki en büyük dedikoducular kimler?
Y sé que no es "TGS", pero estoy seguro de que podrías encontrar un empleo en uno de los canales locales de televisión.
TGS'e benzemez belki ama buradaki yerel kanallardan birinde iş bulabileceğine eminim.
Lemon, "TGS" sin Tracy Jordan es sólo un espectáculo de marionetas.
Tracy Jordan'sız bir TGS kukla gösterisine döner.
El TGS nos guiará hacia un futuro libre de cáncer con una fuente de energía totalmente ecológica.
SGT, tamamen yeşil güç kaynağıyla bizi kanserden uzak bir geleceğe ulaştıracak.
Oh, esto no es para "TGS." Es para mi película.
Bu TGS için değil. Filmim için.
Sabes, tengo que admitir que me agrada que Tracy Jordan ya no sea la única estrella de cine en "TGS."
İtiraf edeyim, TGS'deki tek film yıldızının Tracy olmaması hoşuma gidecek.
Bueno, los escritores y yo queríamos chaquetas "TGS".
Diğer yazarlarla ben TGS ceketleri istiyoruz.
¡ Únase a nuestra protesta mañana por la noche contra Jenna Maroney, quien odia la libertad, y "TGS"!
Yarın akşam burada Jenna Maroney ve TGS'yi protesto ediyoruz. Katılın.
¡ "TGS"! ¡ Totalmente Groseros Sádicos!
Adlarının açılımı Tamamen Tanrısız Salaklar.
" ¿ Qué empleado de'TGS con Tracy Jordan'... le llamó al gran empresarial Jack Donaghy un tonto de primera clase?
Hangi "Tracy Jordan ile TGS" programı çalışanı... ananim şirketi sorumlusu Jack Donaghy'nin 1 sınıf bir moron olduğunu söyledi?
Hola, has marcado al teléfono de Pete Hornberger en "TGS"
Merhaba, Pete Hornberger'ı aradınız.
Kenneth tú eres los ojos y los oídos de "TGS" y Liz y yo queríamos saber si tú nos podrías ayudar a encontrar a la persona que ha estado diciendo estas cosas tan dolorosas sobre mí en el periódico.
Kenneth sen buraların gözü kulağısın. Ve Liz ile ben gazetede benim hakkımda o kötü şeyleri söyleyen kişiyi bulma konusunda bize yardım edebileceğini umuyorduk.
Jack me envió porque te quiere en el programa "TGS".
Beni Jack gönderdi, seni programa çıkarmak istiyor.
Y quiero empezar a acostumbrarme a mi nueva casa. Por lo tanto, voy a hacer la fiesta aquí, en el escenario de "TGS".
Biraz da yeni evimi tanımak istiyorum yani partiyi burada, "TGS" sahnesinde vereceğim.
Mira, "TGS" es, en realidad, el lugar donde pertenezco.
Bak, "TGS" benim ait olduğum yer.
¿ Puedes, por favor, acordarte de hablar de T.G.S. esta noche?
Bu gece lütfen TGS'den bahsetmeyi unutmamayı dener misin?
"T.G.S. los viernes a las 10 : 30 de la noche en NBC."
"TGS, Cumaları Saat 10 : 30'da NBC'de."
¡ Miren TGS los viernes a las 10 : 30 de la noche en NBC!
Cumaları saat 10 : 30'da NBC'de TGS'i izleyin!
Me voy de T.G.S para asistir a la escuela de leyes de Columbia para concretar mi sueño de ser abogado.
Avukat olma hayalimi gerçekleştirmek için TGS'den ayrılıp Columbia Hukuk Fakültesine gidiyorum.
Lemon tiene razón, Jenna, es obvio que no puedes hacer las dos cosas :
- Lemon haklı Jenna. Belli ki TGS'i ve Janie Jimplin'i aynı anda yapamazsın.
Recuerden que esto no es T.G.S., chicos.
Unutmayın bu TGS değil.
No hay T.G.S. Sin T.G.S. te veo... publicando tu propia novela y regresando a vivir con tus padres.
- Reklam olmazsa, TGS'de olmaz. TGS olmazsa... Geleceğinde, kendi kitabını bastırdığını ve ailenin yanına taşındığını görüyorum.
Y si no tenemos anunciantes, T.G.S. será cancelado.
Ve eğer reklam verenimiz olmaz ise TGS'in fişini çekecekler.
Tracy, espero que sepas cuánto te valoramos aquí en T.G.S..
Tracy, umarım sana burada ne kadar değer verdiğimizi biliyorsundur, TGS'de.
Quiero que regreses a T.G.S. para las personas a quienes Ies gustan los chistes y las cosas.
Senden esprileri ve diğer şeyleri seven insanlar için TGS'e geri dönmeni istiyorum.
Esa cosa en T.G.S. de la cual Tracy no puede prescindir.
TGS'te olup da Tracy'nin olmadan yaşayamayacağı tek şey.
¿ Qué hay de esa noticia increíble que Tracy Jordan renunció de T.G.S.?
Peki, Tracy Jordan'ın TGS'den ayrıldığı ile ilgili... -... o delice habere ne diyorsun?
No... "Arco Iris Chocolate" es demasiado buena para T.G.S..
Hayır. "Çikolata Gökkuşağı" TGS için fazla iyi.
¡ Esto es T.G.S.!
İyi geceler! İşte TGS budur!
No lo sé, Brad, T.G.S. es una máquina complicada.
Bilmiyorum, Brad. TGS karmaşık bir makinedir.
El presupuesto de T.G.S. - ¡ Dios!
TGS'in bütçesi.
Es una de las bailarinas
TGS dansçılarından biri.
Un viaje a New York y entradas para TGS.
Ney York'a bir yolculuk ve TGS'e biletler.
NBC quiere que vaya a The Vontella Show para promocionar TGS.
Pekâlâ, NBC TGS'i tanıtmam için beni Vontella şova çıkarttırıyor.
Después de todo, ¿ cuántos años le quedan a TGS?
Sonuçta, TGS'in kaç yılı kaldı ki?
A TGS le quedan dos años, como mucho.
TGS'in en fazla iki yılı daha var.
Empezaremos con la "onda country". Por "TGS".
Biz taşralı moduyla başlayalım.
Bueno, "TGS" necesita encontrar a alguien que atraiga a una audiencia más amplia.
TGS'in daha geniş bir izleyici grubuna hitap edebilecek birisini bulması gerekiyor.
En las noticias de ocio, divertido dueño de una tienda local Rick Wayne ha sido contratado por un católico para aparecer en gags con un tipo negro.
Eğlence haberleri. Yerel komedyen ve sandviç dükkanı sahibi Rick Wayne TGS'de siyahi bir adamla çalışması için bir Katolik tarafından işe alındı.
Si nada se tuerce durante las próximas ocho horas, Jayden Michael Tyler formará parte de TGS.
Sonraki 8 saatte hiçbir şeyin yanlış gitmeyeceğini farz edersek Jayden Michael Tyler TGS'in yeni oyuncusu olacak.
TGS es una pequeña pirámide, sin embargo un día será tu tumba.
TGS, elinde sonunda bir gün senin mezarın olacak küçük bir piramit.
"por eso quiero una audición para TGS"
Bu yüzden TGS'in seçmelerine katılmak istiyorum.
Estoy feliz de estar aqui. Esto es cursi, pero hazte una foto en frente de TGS.
Bu biraz aptalca ama benim TGS tabelası önünde bir resmi mi çekebilir misin?
Josh Gerard, antiguo miembro de la TGS
Eski TGS oyuncusu. Sonra biraz film işi yaptım.
Estás en TGS.
- TGS'desin.
Como parte de la iniciativa Semana Anual Verde de la NBC, tienes que reducir la huella de carbono te voy a poner a cargo de eso calentamiento global, señor?
NBC'nin geleneksel yeşil girişim haftasının bir parçası olarak TGS'in karbon ayak izi * miktarını azaltması gerekiyor. Bu çalışmanın başına seni getiriyorum. Küresel ısınma mı, efendim?
Podría quedarme aquí, Brad y aburrirte con números.
Hepsi TGS'deler.
Engañaremos a esos amantes de autos de carreras,
TGS'e.
¿ Estoy en TGS?
TGS'de miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]