Translate.vc / Spanish → Turkish / Tmz
Tmz translate Turkish
131 parallel translation
Hola Alcalde, Soy de TMZ, ¿ qué tal unas palabras?
Sayın Belediye Başkanı Ben TMZ'denim, bir şeyler söyler misiniz?
Bien, si esto aparece en TMZ, mis abogados se los comerán.
Pekala eğer bu televizyona çıkarsa avukatlarım sizi öğlen yemeğinde kıtır kıtır yer.
Estuvo es todas las noticias la semana pasada.
Ah, geçen hafta boyunca TMZ'deydi.
Fuiste al programa de Larry King para hablar sobre este caso.
Larry King'e dava hakkında konuşmaya gittin ve TMZ'ye.
Y a la TMZ, porque sabes lo grande que es esto.
Çünkü ne kadar büyük olduğunu biliyorsun.
- Le pagarás sus honorarios o Vincent Chase anunciará a los tabloides que la nueva jefa del estudio llama a las agencias y ofrece pajas.
- Ona tam ücret ödeyeceksin yoksa Vincent Chase "TMZ" dergisine, stüdyonun yeni başkanının menajerleri arayıp, elle boşaltma teklif ettiğini açıklar.
De hecho, dice aquí que TMZ te contó 19 mujeres el último año.
Aslında tam burada TMZ senin geçen yıl aynı anda 19 farklı sevgilin olduğunu söylüyor.
Oh, dios mío, Beyonce estuvo allí la semana pasada lo ví en TMZ
Aman Tanrım. Oraya geçen hafta Beyonce gitmişti. Pazar Keyfi'nde görmüştüm.
¿ Qué sucedió entre ellos cuando TMZ era M.I.A.?
Ama paparazzi iş başındayken olanlar da neydi?
y accidentalmente aparecen los de TMZ ( Gossip Television News ) justo cuando Lizzie Stevens se autocontrola de sus promesas subes la velocidad?
Ve TMZ'ye Lizzie Stevens onu Promises'a dâhil ederken kazara görünmesini söyledim. - Hızıma ayak uydurabiliyor musun?
Si estuvieras en ello, la prensa no habría pillado a Kavi corriendo por el Museo de Arte Contemporáneo, gritando como un loco.
Halletseydin TMZ, Kavi'yi Moca'dan geçerken çığlık çığlığa halini görmeyecekti.
Ya he tenido la gran experiencia, con ustedes chicos. Dicen que los amigos que conoces aquí duran toda la vida.
Önce TMZ'ye sonra da Dedikoducu Kız'a mesaj atacağım.
Y lo extraño sobre leer articulos en "The Inquirer" o "TMZ" y ves a todos esos cabrones diciendo : "esos pobres coños de madre."
ve garip bişey daha "The Inquirer" da yada "TMZ" de makale okurken bütün bu göt heriflere bakarken siz, "şu zavallı orospu çocukları."
iSí, están mirando a AIdous Snow en TMZ!
Evet, TMZ'de Aldous Snow'u izliyorsunuz!
TMZ, aquí vengo.
Magazin basınına malzeme oluveririm.
Sarah Capone, de TMZ edición impresa.
Merhaba, TMZ'den Sarah Gapone.
Dicen que se veía como la escena del crimen de Manson
TMZ Manson gibi olduğunu söyledi.
Hola, TMZ.
Merhaba TMZ.
Tengo que poner TMZ.
TMZ'yi izlemem gerek.
Hoy en TMZ...
"TMZ'de Bugün"
¿ Por qué vemos TMZ?
Bunu neden izliyoruz?
Ya no. ¿ No viste eso en TMZ?
Artık değil. TMZ'de çıkanları görmedin mi?
Sí, y ahora TMZ, Perez Hilton y Just Jared quieren saber si Sasha es tu novia.
Evet şimdi de, T.M.Z., Perez Hilton ve Just Jared Sasha'nın kız arkadaşın olup olmadığını bilmek istiyorlar.
Voy a llamar a la TMZ
TMZ'yi arayacağım.
No somos TMZ, Jill.
Biz, TMZ değiliz Jill.
La Unidad de Informática dice que las fotos que TMZ tiene no proceden de la División de Investigación Científica.
Bilgisayar birimi TMZ'deki fotoğrafların olay yeri incelemeden gelmediğini söyledi.
" Exactamente cómo las horribles fotos de la estrella del pop decapitada llegaron a TMZ sigue siendo un misterio.
"Pop yıldızının başsız cesedinin korkunç fotoğraflarının... "... TMZ'nin eline nasıl geçtiği hala sır. "
Capitán Donegan, el TMZ informa que estaba íntimamente involucrado con una azafata 10 minutos antes de incendiarse el motor.
Kaptan Donegan, TMZ haberlerinde uçak motorunun yanmasından 10 dakika önce bir hostesle samimi görüntüler içerisinde olduğunuz belirtiliyor.
La TMZ ofrece diez mil dólares por un ataque vampírico en vídeo.
TMZ sitesi canlı bir vampir saldırısı görüntüsü için 10.000 dolar veriyor.
¿ Alguien más que quieras traer aquí?
Buraya getirmek istediğin başkası da var mı? TMZ falan?
Como esos lindos cabrones de TMZ.
TMZ'deki o havalı şerefsizler gibi.
Saca tu varita mágica o llamo a TMZ.
Asanı yüzümün önünden çek yoksa TMZ'yi ararım.
¿ Cómo es que "TMZ" no se enteró de esto?
Nasıl oldu da dedikodu sayfasında görmedim?
- TMZ ya se enteró.
- "TMZ" şimdiden ön kapıya geldi.
De acuerdo, si alguien recibe una llamada de los tabloides, TMZ, incluso "Sportscenter", me la pasa.
Gazetelerden, TMZ'den ya da Sportscenter'dan ararlarsa onları bana yönlendirin.
Oh, ya sabes, mi buen amigo Harvey Levin de "TMZ" se suponía que iba a estar aquí esta noche, pero él se quedó pegado a su novio.
"TMZ" den eski arkadaşım Harvey Levine da bu gece burada olacaktı ama erkek arkadaşına takılı kalmış.
Lo he conocido durante unos 18 años, y les puedo decir que no se parece en nada al personaje que hace en TMZ.
Onu 18 yıldır tanıyorum. Ve inanın, "TMZ" de canlandırdığı karaktere hiç benzemez.
Acabo de leer en una revista que está escribiendo un libro sobre tu vida.
TMZ'de okudum az önce... senin hakkında kitap yazıyormuş.
Me pregunto cuanto pagaria TMZ para ver a Adrianna Tate-Duncan
TMZ'nin Adrianna Tate Duncan'ı görmek için ne kadar ödeyeceğini merak ediyorum.
Debo ser directo, señor, pues así será como lo informe TMZ la Fox lo repetirá, y Jon Stewart lo rematará.
Açık sözlü olmalıyım bayım, çünkü TMZ bunu yayınlayacak, FOX bunu yayınlayacak,... ve Jon Stewart da son noktayı koyacak.
TMZ.
- TMZ.
TMZ ofreció como 1 millón por mi primer foto desnuda.
TMZ, ilk çekilecek çıplak fotoğrafım için bir milyon dolar önermişti.
TMZ sí tiene. - Fuiste con Erin Andrews.
- Erin Andrews'la birlikte görülmüşsün.
Amigo, estaba tratando de salir en TMZ.
Dostum sadece ünlü haberlerinde görünmeye çalışıyordum.
Nadie quiere un arrendatario seguido por la TMZ.
Kimse evini dedikodu sitesinde haberi yayınlanan birine kiralamak istemez.
Y si tengo la más ligera sensación de que me están tomando el pelo, haré que venga el FBI, la policía Estatal y TMZ.
Beni kandırmaya çalıştığına dair en ufak bir şey hissedersem FBI'yı, eyalet polisini ve TMZ'yi çağırırım.
Leí en TMZ que era tu bebida.
TMZ'de bunu içtiğini okudum.
Llama a la CIA, al FBI o a TMZ.
CIA, FBI ya da TMZ'yi ara.
Tienes tu Rea TMZ?
- Dahası da mı var?
¡ Vamos!
- Sadece TMZ'de küçük bir yazı çıkacak.
No te preocupes.
TMZ çekmiş nasılsa.