English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Tranquilo

Tranquilo translate Turkish

23,078 parallel translation
Hey, es tranquilo. [suspiros]
Hey, ortalık sessiz.
Sí, dejarme tranquilo.
Evet, beni rahat bırak.
Tranquilo, chaval.
Sorun yok evlat.
Tranquilo, tranquilo, Ricky, no te muevas.
Pekâlâ Ricky. Orada kal, yanına geliyoruz.
Y tú tan tranquilo.
Ve umrunda değil mi?
Ya me llamará cuando esté tranquilo.
Sakinleştiğinde beni ara.
Déjalo tranquilo.
Onu rahat bırak.
Tranquilo, campeón.
Tamam, sakin ol şampiyon.
Ya tranquilo, ¿ sí?
- Tamam dostum, yapma ama.
Tranquilo, tranquilo.
Tamam, tamam.
Tranquilo.
İyileşeceksin.
Conozco un lugar tranquilo.
Bildiğim küçük bir yer var.
Sabes, puedes ir a muchos otros fondos y conseguir el cuatro por ciento, bien y tranquilo.
Her zaman başka fonlara gidip sessiz sedasız % 4 alabilirsin.
¿ Quieres dejarlo tranquilo un poco?
Biraz frene basmak ister misin? Beş dakikası kaldı sadece.
¡ Tranquilo, Will!
Yavaş ol Will!
Sí, tranquilo, Jack.
Evet, endişelenme Jack.
¡ Tranquilo!
Sessiz ol!
La llevamos hacia abajo, me quedo tranquilo.
Onu alaşağı edersek sesimi çıkarmam.
No, estaba buscando algún lugar tranquilo para rentar y ése realmente lo es
Hayır, kira için sessiz bir yer arıyordu ve bu gerçekten
Todo está tranquilo
Her şey sakin.
Tranquilo.
- Hallederim.
No, amigo, tranquilo.
- Hayır, dostum. Dostum sakin.
Tranquilo.
Sakin olun.
Tranquilo, Sr. Lockhart.
Sakin olun Bay Lockhart.
Tranquilo, tranquilo.
Yavaş.
Tranquilo.
Sakin ol.
Tranquilo, tranquilo.
Yavaş, yavaş.
Tranquilo.
Yavaş.
Tranquilo.
Rahatla.
Tranquilo, dulce niño.
Sakin ol, tatlı oğlum.
Tranquilo.
İşte, işte.
¿ Crees que me sentía tranquilo después de que fracasaran los negocios?
Giriştiğim işlerden sonra ben huzur buldum mu sanıyorsun?
Se veía muy tranquilo, no parecía enojado.
Çok sessiz duruyordu ama sinirli değildi.
Estate tranquilo.
Rahat ol delikanlı.
Tranquilo.
Sakıncası yok.
Estaba tranquilo.
Pek iş yoktu.
Tranquilo.
- Sakin ol.
Dejemos tranquilo al Sr. Teixeira.
Bay Teixeira'yı yalnız bırakalım.
Tranquilo.
Geçti. Geçti.
Oye hijo, tranquilo, tranquilo mi amor.
Hey, sorun yok. Her şey yolunda, canım.
Estar tranquilo.
Sessiz ol.
Tranquilo. Disculpen.
- İzninizle.
Tranquilo, es un ser humano.
- O da bir insan.
Está muy tranquilo para las autobiografías.
Aktör otobiyografileri için çok sakin bir dönemdeyiz.
No, no, no. Tranquilo, grandulón.
Hayır, hayır.
- Tranquilo, Pete.
- Rahat ol Pete.
¿ Está tranquilo?
Sakinleştin mi?
- Tranquilo.
- Sakin ol.
Tranquilo.
Sakin ol, şimdi.
Tranquilo.
Rahat ol.
Tranquilo, tigre.
Yavaş ol, kaplan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]