Translate.vc / Spanish → Turkish / Ufc
Ufc translate Turkish
96 parallel translation
El Iceman es el campeón UFC de peso pesado en el campeonato del mundo.
Buzadam UFC * hafif siklet dünya şampiyonu.
Eras campeón peso pesado de lucha extrema.
UFC ağırsıklet şampiyonuydun, dostum.
En el momento que lo metiste en la UFC te dio por culo con Greg Jackson.
UFC'ye girmesi için yardım ettin ama Greg Jackson için sana tekmeyi bastı.
Te dije que no estoy en esas cosas de las UFC.
Dedim ya, dövüş sanatı saçmalıklarıyla ilgilenmiyorum.
Las nuestras tuvieron un promedio de 133 unidades UFC... y las de la tienda promediaron 3600 formadoras de colonias de bacterias.
Ortalama 133 CFU çıktı. Dükkandakiler ise 3600 çıktı.
Hay que unirse a la UFC.
Sokak dövüşlerine katılmalıyız.
- ¿ Estuvo UFC este fin de semana?
- Bu hafta sonu UFC mi var?
UFC?
Yapma ya!
No será la UFC, pero estos tipos tienen habilidades.
Bu UFC değil ama adamların yetenekleri var.
Pero ellos vienen a mi gimnasio cada noche porque creen que si entrenan duramente y pelean duramente pueden llegar a Las Vegas a la UFC.
Ama her gece buraya geliyorlar, çünkü şöyle düşünüyorlar eğer yeterince sıkı çalışırlarsa ve sıkı dövüşürlerse, Vegas'a gidebileceklerini düşünüyorlar. Ve hatta UFC'ye girebileceklerini.
Sí, la UFC es exitosa pero los fans quieren más.
Evet, UFC iyi ama izleyiciler daha fazlasını istiyor.
Bueno, eso es un cuarto de lo que cobra la UFC.
Bu UFC fiyatlarının dörtte biri olur.
¿ Las peleas extremas del UFC?
Temel dövüş?
Te gustan las peleas del UFC.
Bay Temel dövüşçü var burada. Şuna bak.
¿ UFC?
UFC mi?
Son tipos que han visto mucha lucha libre en televisión.
TV'de çok fazla UFC izlemiş tipler.
Me dijiste que ibas a pelear contra tipos que ven demasiada lucha libre.
TV'de çok fazla UFC izlemiş adamlarla dövüşeceğini söylemiştin.
Estuvo en el UFC. - Lo recordamos de ahí.
UFC'deydi, hatırlıyorum.
Sí, y usted sabe, \ En los maestros de Jiu-Jitsu... siempre ganan \ En los Campeonatos de UFC... incluso en contra de los chicos \ N3 tiempos más grandes que ellos.
Karşılarındaki adam onların üç katı olsa bile. Vay canına. Evet.
- Y ME OLVIDÉ QUE SALÍA CON UN KARATEKA.
İğrençsin. Bir UFC dövüşçüsüyle nişanlandığını unutmuşum.
En el gimnasio Xtreme Couture, encontramos a un gran atleta vegano, el campeón de la UFC Mac Danzig.
Extreme Couture spor salonunda bitkisel beslenen sıradışı bir atlet bulduk. Üst düzey dövüşçü Mack Danzig.
" Oye, Steve, ¿ a qué hora vas a ver la pelea de la UFC?
" Selam, Steve, UFC maçını izleyecek misin?
Es Chuck Liddell, el luchador de UFC.
Chuck Liddell orada, UFC dövüşçülerinden. - Ne?
¡ UFC!
UFC!
Es mejor que no te atrevas a estar todo UFC con mi mejor amiga!
En iyi arkadaşıma zarar vermesen iyi olur!
Vas a salir en la UFC dentro de poco, ¿ por qué estás actuando así?
Kısa süre sonra UFC'de dövüşeceksin. Neden böyle davranıyorsun?
Vamos a ir a la UFC.
Hadi UFC'ye katılalım.
Eres la leyenda de lucha libre Chuck Liddell.
UFC * deki efsane Chuck Liddell'sin.
¿ te gustan las artes marciales mixtas? A mí me encantan.
UFC'yi sever misin?
Después de verla UFC.
UFC *'yi izledikten sonra başlarız.
Es una locura. Vi una pelea anoche y un tipo ganó $ 10.000 por pelear y perdió.
Dün gece UFC'deki mücadeleyi izledim ve adamın teki kaybetmesine rağmen 10.000 dolar kazandı.
En la UFC hacen eso.
- Aslında UFC'de bunu yapıyorlar. - Kesinlikle.
No esperaba la UFC pero creo que vi una gallina...
Bak, bunun UFC gibi olmasını beklemiyordum ama bir tavuk gördüğüme % 80 eminim. Yani, sanırım bir tavuktu. Tavuktu değil mi?
Joe Rogan me llamó. Quieren que pelees en la UFC.
Sadece şunu bilmeni istedim Joe Rogan aradı ve UFC'de dövüşmeni istiyorlar.
¿ Por qué rechazaste la UFC?
Neden UFC'ye katılmama izin vermiyorsun?
La UFC es seria, el más alto nivel.
UFC ciddi bir müsabakadır, tamam mı? Büyük organizasyondur.
Un peleador de la UFC canceló al último momento para una pelea preliminar contra Ken Dietrich en Las Vegas.
UFC'de son dakikada gelecek hafta Las Vegas'ta Ken Dietrich ile karşılaşacak rakip eksildi.
La UFC está de acuerdo.
Yaptığınız şeyin harika olduğunu düşünüyorum. UFC'de öyle düşünüyor.
Representamos a la UFC.
Bakın, biz burada UFC'yi temsil ediyoruz.
Bienvenidos a UFC 176.
176. UFC programına hoş geldiniz.
También tenemos un debut muy interesante en la UFC.
Ayrıca, bu akşam çok ilginç bir başlangıç maçımız da var.
Va a querer dejar clara su destreza contra el novato de la UFC.
Bence Ken, bunu UFC'nin yeni dövüşçüsüne de kanıtlamak isteyecektir.
Empecemos con la UFC 176.
176. UFC karşılaşmaları birazdan başlayacak.
Un maestro de biología de Boston, en su debut en la UFC.
Bostonlı bir biyoloji hocası için ne güzel bir anı UFC'de ilk maçına çıkıyor olmak.
Damas y caballeros, esta pelea es de tres rounds en la División de Pesos Pesados.
Bayanlar ve baylar bu mücadele 3 raund sürecek ve UFC birinci lig mücadelesi dövüşçüleri...
- Me gusta. El debut en la UFC de Scott Voss, el maestro de biología.
Biyoloji öğretmeni Scott Voss'un UFC'deki ilk maçı bu.
- Bienvenido ala UFC.
- O halde UFC'ye hoş geldin.
UFC o porno?
* Ufc mi, porno mu?
Fui a UFC.
Güney Kaliforniya'dan mezunum.
Era imparable.
Ve UFC'de dövüşme fırsatını yakalamıştım.
Y cuando tuve la oportunidad de pelear en la UFC decidí entrenar más.
Süreci hızlandırmaya çalıştım.