English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Ulu

Ulu translate Turkish

2,428 parallel translation
¡ Dios mío!
Ulu Tanrım!
Por Dios.
Ulu Tanrım.
Está lleno, gran Rinpoche.
Doldu Ulu Rinpoche.
Soy un seguidor de nuestro Gran Lama Rinpoche.
Ben Ulu Lama Rinpoche'nin bir müridiyim.
Por el amor de Dios.
Ulu Tanrım.
No me apresuré, no me volví policía para ser como tú.
Kasırga. Ben senin gibi ulu bir amaç uğrunda polis olmadım, Andy.
¡ Dios mío, ¿ Seguramente usted no es... tan tonto para creer todo lo que cuenta una vieja y tonta leyenda, respecto de piratas y tesoros y toda esa bobería?
Ulu tanrım, sen şu eski korsan, hazine palavralarına inanacak kadar aptal biri değilsin, değil mi?
'Shadrach, Meshach y Abednego, "'siervos del Dios supremo, ¡ salgan!
"Shadrach, Meshach ve Abednego, Ulu Rabbimin hizmetkârları, dışarı çıkın."
En este país, los que se manifiestan públicamente contra Apartheid son considerados parias.
Bu ülkede ırk ayrımına karşı olduğunu ulu orta eden biri halk tarafından dışlanır Bay Young.
Se llama la Maldición de la Soplona, su Alteza Celestial.
Buna İspiyoncu Laneti denir, Ulu Ekselansları.
"Atención, atención, diez piezas de oro al artista que pruebe ser digno de actuar en la fiesta de cumpleaños de Su Alteza Celestial la Princesa Violeta de Tamarang."
"Duyduk Duymayın Demeyin!" "Tamarang'ın Ulu Ekselansları Prenses Violet'in doğum günü partisinde gösteri yapabileceğini kanıtlayan eğlence sanatçısına 10 altın!"
Pero como Su Alteza Celestial sabe, la amenaza de una bofetada es muchas veces más efectiva que la bofetada en sí.
Fakat Ulu Ekselanslarının da bildiği gibi tokatla tehdit etmek genelde tokadın kendisinden daha etkilidir.
Se llama la Maldición de la Chivata su Alteza celestial.
Buna İspiyoncu Laneti denir Ulu Ekselansları.
¡ Jesucristo!
Ulu Tanrım!
¡ Por Dios!
Ulu Tanrım!
- Santo Dios.
- Ulu Tanrım.
Por todos los cielos luces como un camionero idiota.
Her Şeye Gücü Yeten Ulu Tanrım. Suratın kamyoncu taşağına dönmüş.
Dios santo, Lemon, ése es tu peor cuadrante.
Ulu tanrım Lemon, orası senin en kötü çeyreğin.
¡ Buen Dios! , ¿ de qué canción de Indigo Girls es eso?
Ulu tanrım, bu hangi Indigo Girl * şarkısından?
Dios Santo.
- Ulu tanrım.
¡ Oh, Santo Dios, Frank!
Oh, ulu tanrım, Frank!
Por dios.
Ulu Tanrım!
Bueno, para empezar, estás llorando.
Ulu orta ağlıyorsun çünkü.
Dios Santo. Tienes razón.
Ulu Tanrım, haklısın.
- Tu mamá, en cambio... - ¿ Sí? ... te quiere muchísimo.
Bunu konuşmak istediğimi pek sanmıyorum hele ki böyle ulu orta.
He aquí el cuerpo de la gran hechicero tesselink.
Yoldan çekilin! Ulu büyücü Tesselink'in cesedi.
el gran mago tesselink.
Ulu büyücü Tesselink.
Tan. aquí es donde mi padre. el gran Mago. muerto.
Demek babam, ulu büyücü burada öldü.
Mayor del que cualquiera pueda imaginar. Tan grande que ningún hombre es capaz de comparar.
Tüm insanlığın hayal edebileceğinden daha ulu fakat hiçbirinin taşıyamayacağı kadar ağır.
Mamá, al menos podrías intentar ocultar tu desagrado.
Anne, en azından ağzının tadını bilmediğini böyle ulu orta belli etmesen diyorum.
El poderoso Archidios sopló La Flauta durante 3000 días... y reprimió a los duendes.
Ulu Baş Tanrı 3000 gün Kaval'a üflemiş ve cinleri esaret altında tutmuş.
Los duendes caerían directo al infierno... y el todopoderoso Archidios subiría otra vez.
Cinler cehenneme gider ve ulu Baş Tanrı bir kez daha yükselir.
Por eso fue que un hombre santo... vino a salvarnos de nuestros pecados.
İşte bu yüzden, ulu bir adam bizi günahlarımızdan kurtarmaya geldi.
¿ Soy un hombre santo?
Bu ulu adam ben miyim?
Así pues, hemos venido frente a usted... o grandioso y poderoso Oz... Buscando comprensión y benevolencia.
Huzurunuza gelme sebebimiz yüce ve ulu Oz birazcık anlayış ve ihsan dilenmektir.
¡ Freddie!
- Freddie! - Ulu, Tanrım!
¿ Existe aún el gran círculo de robles en el bosque cerca de Crowhurst donde los niños trepan?
Crowhurst ormanlarında çocukların tırmandığı ulu meşe ağaçları hala var mı?
¡ Dios mío!
Ulu tanrım!
¡ Oh, no! Santo Dios, está volviendo.
Hayır, Ulu Tanrım, geri dönüyor.
Santo Dios.
Ulu Tanrım.
¡ Dios! ¡ Qué molestos, insípidos, vanos e inútiles me parecen los usos de este mundo!
Ulu tanrım! Ne bunaltıcı, ne berbat, ne tatsız, ne boş geliyor bu dünya bana!
¡ Oh, ayudadle, mi buen Dios!
Ulu Tanrım, sen yardımcısı ol!
Así que miro al cielo, y, sin ningún tipo de creencia en un poder superior, pero con una necesidad desesperada de culpar a alguien, grito "venga ya".
O yüzden artık cennete bakıp ulu bir güce inanmasam da, bir suçlu arayışı içinde "Geliyorum!" diye bağırıyorum.
- Por Dios.
- Ulu tanrım.
Puesto que es un invitado inesperado. y que ha revivido una vida joven y como salta a la vista que es un gran derviche. ¡ sea bienvenido!
Madem ki tanrı misafirisin, hemi de tazecik bir cana can katmışsın, hemi de belli ki ulu derviş bi kişisin, hoşgelmişsin.
Padre Celestial, bendice a Jason y protege a su hermana y a todos aquellos que todavía están perdidos en la oscuridad.
Ulu Tanrım, Jason'ı kutsa. Kız kardeşini ve karanlıkta kaybolan diğerlerini koru.
Dios, por favor.Solo diga sí.
Ulu Tanrım, lütfen evet deyin. Ne kadar istiyorlarsa evet deyin.
Por favor, diga que sí, pagaré lo que quieran.
Onları duymuştum. Ulu Tanrım, lütfen evet deyin.
Dioses míos.
Ulu Tanrılar!
Tenemos intención de pedirle al su Majestad el Rey que detenga la lamentable destrucción de nuestros monasterios y abadías.
Ulu Kralımızdan, manastır ve kiliselerimizin feci bir şekilde yok edilmesine dur demesini istirham ediyoruz.
¡ Dios mío!
Oh, ulu tanrım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]