English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Ulysses

Ulysses translate Turkish

304 parallel translation
En mi opinión, será el peor cadete desde Ulysses S. Grant.
Bence Ulysses S. Grant'ın zamanından beri gelen öğrencilerin en kötüsü.
Y en cuanto a su historial Custer tiene las notas más bajas y las faltas más graves que haya tenido ningún cadete, incluido Ulysses S. Grant.
Karnesine gelince George Armstrong Custer Ulysses S. Grant dahil burada okumuş olan herkesten daha düşük not alıp en çok kusuru işledi.
Como esos cargos contra usted han destrozado su administración Ulysses S. Grant no quiere ni oír su nombre.
Suçlamaların onun yönetimini sarstığından Ulysses S. Grant senden nefret ediyor.
No, en los periódicos dice que la obra que ponen se llama "Ulises".
Gazetelerde Kraliyet Tiyatrosu'nda Ulysses'in oynadığı yazıyor.
El mismo que planeó tomar la amurallada ciudad de los troyanos. ¿ Y tú qué deseas?
- Yüksek duvarlı Truva şehrini almayı planlamış olan Ulysses.
Ordena a Calipso que libere a Ulises y que sobre el mar lo envíe.
Hermes, Calypso'ya Ulysses'i azat etmesini ve onu denizler ötesine sürüklemesini buyur.
Ulises cual vagabundo vagará... Muchas gracias.
Ulysses bir göreve daha riayet etmeli.
Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman y Ulysses Simpson Grant, presidente de los Estados Unidos de América.
Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman ve Ulysses Simpson Grant, Amerika Birleşik devletleri başkanı!
Ulysses S. Grant.
Ulysses S. Grant.
- ¿ Estás seguro de que vendrá Ulises?
- Ulysses'in geldiginden emin misiniz?
¡ Ulises, rey de Itaca!
Ulysses, Ithaka Krali!
Planeamos una guerra justa, Ulises una guerra de agresión defensiva.
Adil bir savas planliyoruz, Ulysses. Müdafaali bir hücum savasi.
Ulises, ¿ por qué te sientas?
Ulysses, neden oturuyorsun?
Ulises.
Ulysses.
Ulises tiene razón.
Ulysses hakli.
El agudo consejo de Ulises prevaleció.
Ulysses'in uyanik plani etkili oldu.
¿ Con qué sueñas, Ulises?
Ne hayaller kuruyorsun, Ulysses?
Penélope era la última prueba que tuvo que pasar Ulises al final de su viaje.
Penelope, Ulysses'in yolculuğunun sonunda karşılaşmak zorunda olduğu son zorlu sınavdı.
Ulises Paramutual.
Ulysses Paramutual.
Muy bien, en nombre del Presidente de los Estados Unidos de América,
Pekala, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı Ulysses S. Grant adına, hepinizi tutukluyorum.
Ulysses S. Grant, están todos detenidos. ¡ Vamos!
Haydi!
¡ El rey escribe a Ulises y Michelangelo!
Kral, Ulysses ve Michelangelo'ya yazmış.
¡ Ulises!
Ulysses!
Ulises, la ametralladora.
Ulysses, makineli tüfek.
Pobre Ulises, ¿ qué te ha pasado?
Zavallı Ulysses. Sana ne oldu?
Éstas son las que Ulises y yo nos reservamos, para que nuestra familia se perpetúe Por los ¿ qué?
Kadınlar bana ve Ulysses'e ayrıldı böylece neslimiz devam edecek ne boyuncaydı?
¡ Una para mí, una para Ulises, y otra para Venus!
Bir tane bana bir tane Ulysses'e, bir tane de Venus'e.
¡ Ulises, mira lo que me trajo Michelangelo!
Ulysses, bak Michelangelo bana ne getirmiş.
¡ Ulises, mira!
Ulysses, bak!
Dicen que Ulises volvió con Penélope, pero... puede que Ulises antes ya se hubiese cansado de Penélope.
Denilene göre Ulysses Penelope'yi görmek için eve dönmüştü, ama belki de Ulysses Penelope'den fena halde sıkılmıştı.
que la Odisea es una historia de un hombre cuya mujer ya no le quiere.
Ulysses'nin karısını sevdiği, ancak karısının onu sevmediği.
Pienso que es estúpido cambiar el carácter de Ulises.
Bence Ulysses'nin karakterini değiştirmek çok aptalca.
A Ulises le llevó 10 años el volver a casa... porque no quería volver.
Ulysses'nin evine dönmesi 10 yılını alır... çünkü istemez.
Ulises no se apresura en volver a casa en Itaca, porque es infeliz con Penélope,
Ulysses evine, Ithaca'ya dönmek için acele etmez
Eso se puede justificar... por el hecho que Ulises había dicho a Penélope que cediese y aceptara los regalos.
Bunun böyle olduğu... Ulysses'nin Penelope'ye ; razı gelmesini ve hediyeleri kabul etmesini söylemesinden çıkarımlanabilir.
Dejó de quererle a causa de su conducta... y se lo dijo.
Ulysses'i bu tavrı yüzünden artık sevmez, ki kendisine de bunun böyle olduğunu demiştir zaten.
La primera mirada de Ulises cuando ve de nuevo su tierra natal.
Ulysses'in, vatanını tekrardan ilk olarak gördüğündeki bakışını.
la Medusa es prima en tercer grado de las hermanas Gorgón originales que perturbaron las tierras griegas en los tiempos antes de Ulises Agamenón, Aquiles etcétera, etcétera...
Agamemnon, Achilles ve Ulysses'den önce Yunanistan'ın altını üstüne getiren Gorgon kızkardeşlerin üçüncü kuzenleridir, Medusa.
Ulises vuelve a Itaca ¿ Y quién es el único que le reconoce?
Ulysses Ithaca'ya geri dönüyor ayrıca onu kim tanıyor ki?
Y, como Ulises, que tuvo que mantenerse viajando
Ve Ulysses gibi, devamlı seyahat etmek zorundaydı.
Así ya sea a pie, a caballo o por mar... siempre viajo por dominios míos... como el "siempre errante Ulises".
Yürüyerek mi, at sırtında mı yoksa denizden mi olup olmayacağı önemli değil... Tıpkı "Amaçsız Ulysses" gibi olan şehrimi asla terk etmek istemedim.
Ulises, Reparación y Plomería.
Ulysses Tamirat ve Tesisat.
¿ Piensas ser escritora?
Ulysses ha? - Yazar mı olacaksın?
Díganle que Yo Ulises!
"Söyle onlara ben Ulysses'yim!"
¿ Ulises de James Joyce?
James Joyce'dan Ulysses mi?
Cuando Ulises un día dejó a Penélope...
Ulysses'nin Penelope'u terk ettiği gün...
Mi verdadero nombre es Ulises... como Ulises en la mitología.
Şey, gerçek adım Ulysses. Şu hikayedeki gibi.
De Reynolds, de nuestro viejo amigo Ulises Sam Grant.
Reynolds... Eski arkadaşım, Ulysses Sam Grant.
desde entonces solo estudia el Ulises de Joyce.
O zamandan beri Joyce'un "Ulysses" ini inceliyor.
Ulises regresará.
Ulysses dönecek.
"Es el combate entre Prometeus y Ulises."
Prometheus ve Ulysses'nin savaşı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]