Translate.vc / Spanish → Turkish / Up
Up translate Turkish
2,604 parallel translation
Perdí mi juego de back up... Cállate, cállate.
Yedek planım'şşş'a başvurdum.
Y entonces Telecomix comenzado a... Pío... conexiones a Internet, conexiones de acceso telefónico.
Sonra Telecomix twitter bağlantısıyla internete dial-up bağlantılarla başadı.
Anónimo llevó sitio web de Barr, robó su correo electrónico, eliminados de la empresa de back-up de datos, destrozado su cuenta de twitter y remotamente se limpió la i-Pad.
Anonymous Barr'ın websitesini çökertti, e-maillerini çaldı, şirketinin yedek dosyalarını sildi, twitter hesabını çöpe attı ve uzaktan i-Pad'ini temizledi.
Deberias hacer Stand-up.
Stand up şovu yapmalısın.
He seguido los monólogos de Tracy por meses, y si algo de esto sale a la luz, todos los grupos protegidos de EE.UU. van a manifestarse contra esta cadena.
Bak şimdi, Tracy'nin stand up gösterilerini aylardır takip ediyordum ve eğer bunlar sızarsa, Amerika'daki korunan her grup bu kanalı hedef alır.
Porque no sólo tengo tres hijos maravillosos y una mujer perfecta... Voy a trabajar cada día con mi hermano Crosby. y cada día, hace que me ría de la vida, de mí mismo, y no sé qué haría sin eso.
Çünkü yalnızca harika üç çocuğum ve mükemmel bir karım yok... ♪ and I woke up ♪. Her gün işe gitmek istiyorum kardeşim Crosby'le. ♪ oh, heart and bones ♪ ve her gün, hayat hakkında, kendim hakkında güldürüyor beni, ve bu olmadan ne yapacağımı bilmiyorum.
- Olvidaste ponerte el sostén push-up.
- Desteklerini takmayı unutmuşsun!
Lionel, Lenny, no estoy seguro. Pick-up para un estreno.
Öylesine yazdığı bir şey olabilir ama bir şoförden bahsetmiş Lionel, Lenny, emin değilim.
No te nombran caballero por escribir'Wake Me Up Before You Go Go.'
"Go go yapmadan önce beni kaldır" diye bir şarkı yazdın diye şövalye unvanı alamazsın.
Cada vez que miramos hacia "arriba" Todavía estoy sorprendido cuando la casa se?
Ne zaman "up" ı izlesek ev yüzmeye başladığında hala şaşırıyorum.
Quiero que vengas mañana para un chequeo.
Check-up için yarın uğramanı istiyorum.
Cliff siempre ha tenido miedo de jugar Heads-up póker conmigo.
Benimle oynamaktan Cliff'in ödü hep kopmuştur.
The Client List 1x09 Acting Up
The Client List, Season 01, Episode 09 Acting Up Original Air Date : June 10, 2012 burakalakus.
Sí, solo un control.
Evet, sadece check up.
Ya sabes, los terminos como "saco de arriba" "crecer un par."
You know, terms like "sack up," "grow a pair."
"Callate y dejame ir" los ting tings...
"Shut up and let me go," the ting tings...
"Callate y dejame ir."
"Shut up and let me go." ( Kapa ceneni ve gitmeme izin ver. )
Slippy, de alguna manera tienes estos Mixed Up en su caja de costco mierda.
Sanirim bunlar senin bazi alisveris kutularina karismis.
Oh, cierre al Bleep Up.
Kapa çeneni.
Valió más Cuando lo dejé caer Que fue Cuando lo recogí.
It was worth more when I dropped it off than it was when I picked it up.
Es como la portada de la revista Giving Up.
Vazgeçtim dergisinin kapağı gibi.
Pero a Bertil Oskar Holmberg algo lo obligó a salir.
Bertil Oskar Holmberg something's bound to turn up.
# Parezco un verdadero superviviente, me siento como un niño pequeño # # Sigo en pie, después de todo este tiempo # # Recogiendo las piezas de mi vida, si ti en mi mente #
â ™ ª feelin'like a little kid â ™ ª â ™ ª I'm still standing â ™ ª after all this time â ™ ª picking up the pieces of my life â ™ ª â ™ ª without you on my mind â ™ ª
Y nosotros escribiremos sketches limpios, pero puede que tú hagas tu monólogo.
Ben argosuz skeçler yazacağım,... ama sen kendi stand-up şovunu yapmak isteyebilirsin.
¡ Tracy va a hacer su monólogo en el show!
Tracy şovda stand-up gösterisin yapacak!
El año pasado me hice un chequeo médico.
Geçen sene check-up yaptırıyordum.
NCIS 9x23 Up in Smoke
NCIS 9. Sezon 23.
"Caminando con mi cabeza en alto" "absorbiendo la luz del sol"
â ™ ª walkin'with my head high â ™ ª â ™ ª soakin'up the sunshine â ™ ª
"es sorprendente lo que se necesita para despertarte" "bajarse de la silla en mi camioneta pickup" "amo to todo lo que tengo en mi nueva vida"
â ™ ª it's amazing what it takes to wake you up â ™ ª â ™ ª gettin'out of the saddle in my pickup truck â ™ ª â ™ ª I love everything I have about my new life â ™ ª
Bueno, si el push up te vale, o en su caso no...
Göğüs kaldıran sutyenler giyip, davanızda...
Sé que eres un monologuista de clase media de Boston.
Boston'lı, işçi sınıfı bir stand-up göstericisi olduğunu biliyorum.
Haces monólogos, ganas, quizá, 80.000 dólares al año con los shows de club, pero estás al final de tu carrera.
Stand-up yaparak klüp işlerinden... belki yılda bir 80,000 dolar kazanıyorsun ancak kariyerinin sonlarına doğru yaklaşıyorsun.
Mira, he estado en la carretera haciendo comedia, monólogos todos estos años porque puedo hacerlo y después...
Bak, ben yıllardır komedi turnelerine çıkıyorum... stand-up gösterileri yapıyorum çünkü hem bunu kıvırabiliyorum, hem de kendi programımı yapabiliyorum.
Quiero decir, esto de los monólogos, ¿ a dónde va? ¿ Eh?
Yani, şu stand-up işleri nereye kadar, söylesene?
# Alguien que escuche y preste atención a sus problemas.
"Someone to open up their ears and let that trouble through."
Vamos, poner'em up.
Haydi, göster marifetini!
Ponga el'em up, media pinta!
Göster marifetini, yerden bitme!
¡ Vamos! "Put'Em Up?"
"Göster marifetini" mi?
Vamos, poner'em up!
- Haydi, göster!
Ponga el'em up.
Göster marifetini!
Ponga el'em up.
- Gösterin.
Así que eres de UP.
Yani UP'den.
Pero el vehículo pick-up es algo débil.
sen dış taraftan iyisin senin için buradadır.
Quiero que todos sepan que nunca te rendirás.
I want everyone to know that we can never give up.
Vamos a los barrios bajo, al Palacio del Cristal, todas las casas en ruinas., cogemos a una docena de drogadictos y les ponemos a que pasen pastillas de contrabando.
We hit skid row, the Crystal Palace, * * * * * all the halfway houses, * * * * * scrounge up about a dozen skells, * * * * * and put them to work smurfing cold pills.
No, eso me recuerda a mi gira de monologuista.
Olmaz, böyle deyince aklıma geldi. Stand-up turum. Bir sıfır daha ekle Ken.
Y en tu vecindario, ¿ has ido al Weather Up?
Hiç oradaki Weather Up'a içki içmeye gidiyor musun?
I will have to bring up todo sobre ti that I have happily chosen to not mention, como por ejemplo como perdiste miles de dólares en esa estafa de venta de lápices de labios.
O ruj sattığınız saadet zincirinde kaybettiğin binlerce dolardan bahsederim mesela.
Ese es mi teléfono.
Up, Bu benim telefnum.
# Y hay una fría luz solitaria que brilla desde ti # # Te cerrarás como la grieta en la que te escondes # # Tras esa máscara que usas #
â ™ ª that shines from you â ™ ª you'll wind up like the wreck you hide â ™ ª â ™ ª behind that mask you use â ™ ª â ™ ª and did you think this fool could never win?
"When I grow up" de The Pussycat Dolls.
Klip şarkısıysa The Pussycat Dolls'tan "When I Grow Up"