English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Ust

Ust translate Turkish

4,881 parallel translation
Y lo que vimos fue, básicamente un orbe perfectamente circular... o lanza, o lo que sea...
Gordugumuz sey, kusursuz bir sekilde yuvarlakti ve... ust tarafi düz sekildeydi.
¿ Tienes que ir a un concierto 3 noches seguidas para el trabajo?
Üst üste üç gece konsere gidiyorsun. İş için!
La pasó muy bien.
Üst düzey.
Para la parte superior, que dices?
Üst kat, diyorsunuz?
¡ Arriba no hay nadie!
Üst kat temiz!
Saquen todas las maletas de los compartimientos.
Üst raflardaki tüm bagajları indirin lütfen.
Agente superior de ventas, ¡ aquí voy!
Üst düzey satış temsilcisi, işte geliyorum!
Parece que la parte de arriba está sin agua.
Üst güverte temiz olabilir.
Estas corrientes ascendentes son una locura.
Üst akımlar çılgınca.
Me obligaron a pedir el traslado a la Dirección de Formación, para pasar desapercibido.
Üst kademe Akademi'ye transfer olmam için zorlamıştı ta ki olaylar patlayana kadar.
- ¡ Arriba!
- Üst kata çık!
El puesto de mando está a 400 metros para allá, pasando la P.C.
Üst düzey komuta merkezi buradan 400 metre uzakta.
Había comisionados! Para los jefes de misión!
Üst düzey komisyon üyeleri vardı.
Dormiremos arriba.
- Üst katta uyuyoruz o zaman.
Dijo que es una atleta de alto nivel, atendida por un médico deportivo.
Üst seviye bir atlet olduğunu ve bir spor doktoru tarafından takip edildiğini söyledi.
¿ Renunciaste a tres favoritos de primeras rondas consecutivas?
Üst üste üç birinci tur draft hakkından vaz mı geçtin?
Espero que los de doceavo sean los líderes del equipo.
Üst sınıfların sorumluluk üstlenip takımın liderleri olması gerek.
El ala defensiva jugó perfectamente.
Üst sınıf defans bu oyunu harika oynadı.
Escuché que los altos mandos ya no están contentos con tu padre.
Üst kademedekiler artık babandan pek memnun değillermiş diye duydum.
Conexiones importantes.
Üst düzey bağlantılar.
¿ Elitista? ¿ Ofende a las personas?
Üst tabaka takıIdığı için insanlar onu itici bulur mu?
Los altos mandos avanzaron hacia Nebelsbad.
Üst komutaysa Nebelsbad'a ilerledi.
¿ Abajo? - ¡ No sé!
Üst katta mı, alt katta mı?
Arriba. En una habitación.
- Üst katta bir odadayım.
Arriba están los trastornados.
Üst katlar rahatsız hastalar için.
Cuando un inquilino que vivía en el piso de arriba murió, su cuerpo fue descubierto cuando los gusanos... comenzaron a caer a través del techo.
Üst katta bir kiracı öldüğünde cesedi, kurtlar tavandan dökülmeye başladığında fark edildi.
No hay nada más.
Üst kat yok.
Está arriba haciendo su declaración.
Üst katta ifadesini veriyor.
Fuimos arriba.
Üst kata çiktik.
Ve arriba.
Üst kata çık.
Tal vez allá arriba.
Üst dolapta olabilir.
¡ Arriba!
Üst kata!
¡ Oye, escucha!
Üst sağ tarafa!
Tendrán que pasar otros... yo diría 20.000 años para que se arregle.
Üst üste biniyor. 20.000 yıla anca düz hâle gelir.
Hay algunas cosas que necesito limpiar en el piso de arriba.
Üst katta toparlamam gereken bir şeyler var.
La planta superior es donde... yo viviré.
Üst katta ben yaşayacağım.
Arriba.
- Üst katta.
¡ Está arriba!
Üst katta!
! ¡ Quiere largarse de la maldita línea!
Üst seviyede bir ayaklanma durumu söz konusu, efendim.
Arriba, creo.
Üst katta olacaktı.
Utilice la de arriba.
Üst kattakini kullan.
- Arriba!
- Üst katta!
- ¡ Arriba!
- Üst katta!
Tu habitación es la de arriba a la izquierda.
Üst sol köşede senin odan var.
Debería estar cenando, pero sigue en el edificio.
Yemekte olması gerek ; fakat hala binada. - Üst katta.
¿ Esa que había... en la que nos montábamos... una y otra vez?
Bir tanesi vardı hep ona binerdik. Üst üste, defalarca.
Voy a revisar el piso de arriba.
Üst katı kontrol edicem.
Voy a ocuparme del baño del piso de arriba.
Üst kattaki banyoya girişeceğim.
Gané el premio de servicio al cliente dos años consecutivos.
Üst üste iki yıl müşteri servis ödülü kazandım.
- ¡ Un mayor!
- Üst sınıftan birisini!
¡ Dios mío! El personal superior es cada día más joven.
Üst kadro her geçen gün gençleşiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]