Translate.vc / Spanish → Turkish / Vent
Vent translate Turkish
30 parallel translation
Los Pomerol, los Pommard, los Chablís... los Montrachèt, los Volnay, y después... los Beaujolais, los Puits Frisés, los Puits Elachés, los Moulin à Vent... los Fleurie, los Narbonne, los Brouilly, los Saint-Amours...
Beaume, Pommard, Chablis, Volnais. Ayrıca Beaujolais şarapları : Pouilly-Fuisse...
Moulin à Vent del 71.
Moulin a Vent'71.
Creo que en Taille-Vent, en Francia la sirven así.
Sanırım Fransa'da Taille-Vent'te yemiştim.
Nuestro chef aprendió en Taille-Vent.
Aşçıbaşımız Taille-Vent'te eğitim görmüştür.
" El arte de recuperar a tu hombre es fácil con estas recetas económicas y sexis. El secreto del pollo vol - au - vent es un hojaldre delicado.
Erkeğinizi geri kazanmanın basit ve ekonomik yolu seksi ve lezzetli bir piliç yemeği olan "Vol-au-vent" dir.
Riñón vol-au-vent.
- Evet. - Böbrekli talaş böreği.
- Muy bien, Vent.
- Pekala, dostum.
- ¿ Quieres desconectarla?
- Vent'i çıkarmak mı istiyorsun? - Her seferinde yalnızca bir kaç saniyeliğine.
Sólo un poco de vino fresquito y unos vol-au-vent.
Sadece biraz buzlu şarap ve biraz volovan.
"Un poco de vino fresquito y unos vol-au-vent".
Biraz buzlu şarap ve biraz volovan.
¿ Qué es un vol-au-vent?
- Volovan da ne?
Yo no sabía cómo hacer un vol au vent ( pastel ).
Talaş böreğinin nasıl olduğunu bilmiyordum.
¿ Puede abrir mi vent...
Camımı açar...
Que todo tenga tocino y que haya volovanes de champiñones.
Jambona sarılmış ne olursa, bir de mantarlı Vol au Vent falan.
¿ Quieres un vol-au-vent?
Talaş böreği ister misiniz?
"Le vent se lève."
"Le vent se lève."
"Le vent se lève. Il faut tenter de vivre."
"Le vent se lève, Il faut tenter de vivre."
"Le vent se lève".
"Le vent se lève."
Llévenlo afuera.
Vent dışarı.
Voy a, él va a presentarme. Voy a hacer mi ventribolismo. Vent...
Ben, o beni takdim edecek, ben de vantikilokluk...
¡ Los volovanes están por aquí!
Burada Vol-au-vent var!
Os lo dije, chicos. ¡ Volovanes!
Söylemiştim çocuklar Vol-au-vent!
¡ Volovanes!
Vol-au-vent! Harika!
Ella dijo que mis vol-au-vents fueron los mejores que había probado... desde que está en Dochester.
Dorchester'da olduğundan beri yediği en iyi vol-au-vent'ler benimkilermiş.
Entra aquí y ayúdame con estos vol-au-vent.
Buraya gel ve talaş böreklerine yardım et.
Al igual que cuando se decidió Squad no vent justo antes de Darden se incendió.
Darden'ın yanıp kül olmasından hemen önce Manga'nın bir şey belli etmemesine karar verdiğin gibi mi?
Oh, sí, vol-au-vent.
- Talaş böreği, evet.
¿ Qué es "pollo à vol-au-vent"?
Bu tavuklu volovanda ( börek ) nedir?
Vigila los parámetros.
Ventılatör sonrası parametreleri kontrol et.
¡ Volovanes!
Vol-au-vent!