English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Veridian

Veridian translate Turkish

105 parallel translation
Poned rumbo al sistema veridiano. Máxima potencia.
Veridian sistemine doğru rotayı saptayın.
- Hay dos en el sistema veridiano.
Veridian sisteminde iki tane var.
- Veridiano III no está tan cerca.
Veridian 3 var, ancak yeterince yakın değil.
Data, ¿ qué le sucedería al rumbo del cinturón si Soran destruyera la estrella veridiana?
Data, eğer Soran Veridian yıldızını yok ederse, bu şeritin rotasını etkiler mi?
La explosión de la estrella veridiana produciría una onda expansiva similar a la de la Amargosa.
Bu not edilmedi, efendim. Veridian yıldızının yok olması, Amargosa'da oluşanın benzeri bir şok dalgası oluşturur.
Veridiano III está deshabitado.
Veridian 3'de hayat yok.
Sin embargo, Veridiano IV alberga una sociedad humanoide preindustrial.
Fakat Veridian 4'de endüstri-öncesi bir insan toplumu yaşıyor.
Rumbo al sistema veridiano, máxima potencia.
Rotayı Veridian sistemine çevirin, maksimum warp.
Hemos entrado en la órbita de Veridiano III.
Veridian 3'ün yörüngesine girdik.
Dispararemos contra cualquier sonda que se envíe a la estrella veridiana.
Klingon gemisi, neler peşinde olduğunuzu biliyoruz ve Veridian yıldızı yönünde fırlatılacak her şeyi imha edeceğiz.
A la montaña de Veridiano III justo antes de que Soran destruyera la estrella.
Veridian 3'deki dağın tepesine, Soran'ın yıldızı yok ettiği anın hemen öncesine.
Tenemos que volver a Veridiano III para evitar que un hombre llamado Soran destruya una estrella.
Veridian 3'e geri dönmemiz ve Soran denen adamı bir yıldızı yok etmeden durdurmamız gerekiyor.
Supongo que tenemos pocas posibilidades, que lo tenemos crudo.
Gezegenin adı neydi? - Veridian 3'mü? - Evet.
Veridian Dynamics es una de las empresas más exitosas del mundo.
Dra7m Veridian Dynamics, dünyanın en başarılı şirketlerinden biridir.
Como todos saben, hemos estado trabajando en los nuevos hornos solares de Veridian.
Hepinizin bildiği üzere, Veridian'ın yeni güneş enerjili fırını üzerinde çalışıyoruz.
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics.
VERIDIAN DYNAMICS.
Veridian Dynamics
Veridian Dynamics.
Veridian Dynamics
Hace tres años que trabajo en Veridian.
Veridian'daki üçüncü yılım.
En Veridian Dynamics, amamos a los niños.
Veridian Dynamics çocuklara şefkatle yaklaşır.
Así es. En Veridian Dynamics formamos a los niños de hoy para ser los trabajadores del mañana.
Veridian Dynamics olarak bugünün çocuklarını yarının çalışanları olacak şekilde şekillendiriyoruz.
¿ Averiguaste en la guardería de Veridian?
Veridian Kreşi'ne göz attın mı?
Nuestra familia de Veridian Dynamics trabaja para cada miembro de su familia hasta para los muertos.
Veridian Dynamic ailemiz, her aile bireyiniz için çalışıyor. ... hatta hayatta olmayanlar için bile.
En Veridian Dynamics, estamos comprometidos con un espacio de trabajo multiétnico.
Veridian Dynamics'te, kendimizi farklı etnik grupların olduğu bir iş yeri yaratmaya adadık.
Déjenme empezar disculpándome en nombre de Veridian por esta situación imperdonable.
Bu bağışlanamaz durum için Veridian namına özür dileyerek başlayayım.
¡ Vamos, Veridian!
Yaşasın, Veridian!
VERIDIAN CON LAS PERSONAS NEGRAS ¡ LOS VEMOS!
"Veridian'dan siyah insanlara : Sizlerin farkındayız!"
En Veridian Dynamics hasta podemos hacer rábanos tan picantes que la gente no podría comerlos pero no lo hacemos, porque la gente no podría comerlos.
Veridian Dynamics'te turpu insanların yiyemeyeceği kadar baharatlı bile yapabiliriz ama yapmıyoruz, çünkü o zaman yiyemezler.
Entonces, por hacer retroceder a los límites de la ciencia en nombre de Veridian Dynamics, te agradezco, Phil y te entrego nuestro primer galardón "Pionero del Año".
Bilimin sınırlarını cesurca zorladığı için Veridian Dynamics adına teşekkür ediyorum, Phil ve sana bizim ilk ve tek "Yılın Öncüsü" ödülümüzü takdim ediyorum.
Pero reiniciarlo paralizaría nuestras operaciones en todo el mundo y eso se traduce en dinero, cosa que la empresa nunca cede a menos que la obligue un gobierno más fuerte que ella y solamente quedan tres de esos.
Ama sistemi tekrar başlatmak, Veridian'ın dünya genelindeki tüm işlemlerini durdurmak demek ve bu da mali külfet anlamına gelir ki şirketin bunu yapması için kendinden daha güçlü bir hükümet tarafından zorlanması lazım ve bu özellikte üç hükümet kaldı.
Porque no se puede escribir "individuo" sin "Veridian" y sin una "U" y una "O".
Çünkü birey, yani "individual" kelimesini Veridian harfleri olmadan yazamazsınız. Bir de "u" ve "l".
Todos los guardias de Veridian, entre ellos, Ryan tienen una tarjeta maestra que abre todo el edificio.
Veridian'daki, Ryan dahil, güvenliklerin tamamında binadaki her kapıyı açabilecek derecede yetkilendirilmiş kimlik kartı bulunuyor.
Podría decirse que Veridian Dynamics es como un reloj.
Veridian Dynamics'in incelikle ayarlanmış bir saat olduğu söylenebilir.
Según las pruebas de campo, el sujeto... o la víctima puede estar a cientos de metros y oír el mensaje como si se lo susurraran personalmente.
Saha testleri gösteriyor ki denek, ya da "kurban", ki ben onlara Veridian teknolojisi "destekli" diyorum, yüzlerce fersah ötede olup yine de mesajı duyabilir sanki sadece onların kulağına fısıldanmışçasına.
En Veridian Dynamics, organizamos eventos especiales para crear confianza.
Veridian'da özel şeyleri inşa ederken bizleri bile birarada tutan bu güvendir.
Probamos el club de ajedrez y el de acolchados pero se dedican al placer de la carne.
- Veridian satranç kulübünü denedik ve yorgancılık kulübünü, ama onlar sadece et pazarı.
Veridian Dynamics está convirtiendo todos nuestros edificios en 100 % verdes.
Veridian Dynamics her bir binasını çevrecileştiriyor.
Vi este comercial de Veridian que decía que estaban haciendo ecológicos sus edificios.
Veridian'ın binalarını çevrecileştirdiğini gösteren reklamı izledim dün gece.
¿ Cómo voy a decirle a Linda que el proyecto Veridian en el que ella cree es todo una gran mentira?
Şimdi Linda'ya güvendiği tek Veridian projesinin koca bir yalan olduğunu nasıl söylerim?
Además, imagino que si ella tiene éxito, yo puedo venderlo como un prototipo para los edificios de Veridian.
Ayrıca eğer başarılı olursa bunu tüm Veridian binalarının prototipi olarak satabilirim.
No por exagerar, pero el mío salvará al mundo, y entonces Veridian cambiará su nombre a La Asombrosa Compañía de Bombillos de Ted.
Övünmek gibi olmasın, ama benim ki dünyayı kurtaracak, ve Veridian ismini "Ted'in muhteşem ampul şirketi" olarak değiştirecek.
¡ Él es el hijo de Stella Clifton!
Heyy Stella Clifton'un oğlu! Veridian'a hoşgeldin.
Bienvenido a Veridian. Esperamos grandes cosas de ti.
Senden çok büyük şeyler bekliyoruz.
Así es que llevé a Stella Clifton a cenar para convencerla de venir a trabajar a Veridian.
Ben de Stella Clifton'u, Veridian'da çalışmasına ikna etmek için yemeğe götürdüm.
Si te unes al equipo Veridian, podrías tener acceso a recursos científicos sin igual, desde calibradores no gravitacionales de hidro-perlación hasta ejecutivos que sólo conocen el nombre de una cosa genial pero que estarán lejos de tu camino.
Eğer Veridian takımına katılırsanız, eşi benzeri görülmemiş bilimsel kaynaklara erişebileceksiniz. Yerçekimine dayanıklı hidro-perlasyon kalibratörleri mi dersiniz, sadece bir tane havalı şeyin ismini bilen yöneticiler mi dersiniz. Ama merak etmeyin işinize karışmayacağız.
En Veridian Dynamics, la investigación científica es inigualable.
Veridian Dynamics'de bilimsel araştırmalar herşeyden önce gelir.
Si Veridian puede asegurarse de que la pareja embarazada es genéticamente compatible, la compañía se ahorrará una enorme cantidad de dinero en el seguro médico de su descendencia.
Eğer Veridian, genetik olarak uyumlu çiftlerin birleşmesini sağlarsa, şirket, veletlerinin sağlık harcamalarından büyük miktarda para tasarruf etmiş olacak
Entonces llegué a Veridian hace cuatro años.
- Tabi. Sonra, 4 yıl önce Veridian'a geldim.
VERIDIAN DYNAMICS. Hombre y máquinas.
İnsanlar ve makinalar.
SEGURIDAD DE VERIDIAN Ted.
Ted.
¿ Por qué no le dices a la doctora Clifton lo que te gusta sobre trabajar en Veridian?
Aa, Phil, bugün sessizsin biraz. Neden Dr. Clifton'a Veridian'da çalışmanın sana göre güzel olan yönlerini söylemiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]