English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Vertebral

Vertebral translate Turkish

582 parallel translation
De la columna vertebral intacta,, pero... ella no responde.
Omurgası sağlam ama tepki vermiyor.
El soldado raso es la columna vertebral del Ejército.
Kayıtlı erler ordunun omurgası.
- Mira, Fettes... ni yo ni nadie más... sabe lo suficiente sobre la columna vertebral y su complejidad... como para asegurar una operación exitosa.
- Dinle beni Fettes... Ne ben ne de bir başkası spinal kolon hakkında, başarılı bir ameliyat gerçekleştirecek kadar bilgiye sahip değil.
No, Wilmont utilizó la última sección vertebral.
Hayır, son belkemiği kesitini Wilmont kullandı.
Quiero la parte central para mí, para el trabajo vertebral.
Omurganın tamamını kendime istiyorum. Belkemiği çalışması için.
Su intención era ser gracioso, pero, como todo sarcasmo... contiene un dejo de verdad... ya que las ciudades pequeñas, columna vertebral del país... están hechas con el mismo patrón.
Niyeti komik olsa da pek çok iğneleyici söz gibi ülkenin belkemiğini oluşturan, aynı yapıdaki küçük şehirler için gerçeğin özünü içeriyordu.
Hogares como estos son la columna vertebral de la nación.
Bu tür evler ulusun belkemiğidir.
Los aduaneros son la columna vertebral el país.
- Yakında o da olacak, şef. Umarım öyle olur, Ben çok isterim.
Sabemos que esa fuerza basta para destrozar la columna vertebral.
Omurgayı paramparça edecek kadar güçlü olduğunu biliyoruz.
Cualquier cosa que ejerza semejante presión sobre la columna vertebral debe ser algo que uno pueda ver y tocar con las manos.
Omurgaya, böyle muazzam bir güçle baskı sarf eden şey görebileceğimiz, dokunabileceğimiz, elle tutabileceğimiz bir şey olmalı.
Que el miedo hace que el Hormigueo se extienda por la columna vertebral.
Korku, Ürperteç'in omurgaya yayılmasına sebep oluyor.
El gritar, parece, impide que el Hormigueo doble la columna vertebral.
En azından çığlığın, onun omurgayı bükmesine engel olduğu gözüküyor.
Sin tirar su columna vertebral El golpe fuerte del outta
- Biri geçebilir. Dolores'le öpüşürken görülmekten mi utanıyorsun?
La droga es la columna vertebral del clan.
Çetenin temel direğini mallar oluşturuyor. Onlar olmazsa...
¿ Ves la cola y la columna vertebral?
Kuyruğunu ve omurgalarını gördün mü?
Músculo intercostal desgarrado, axilas perforadas, cabeza recosida, columna vertebral dañada, clavícula rota, pleura abierta...
Yırtılan kaslar, delik deşik vücut hasarlı omurga, dikişli kafa kırık köprücük kemiği, delinmiş akciğer...
Tendencia a una desviación de Ia columna vertebral.
Omurga eğrisi düzgün.
Son la sal de la tierra y una columna vertebral de este país.
Onlar en mükemmel sınıftır ve bu ülkenin bel kemiğidir.
Yo, por lo menos, he vivido con la familia que ha gobernado este Imperio Desde entonces han sido la columna vertebral de todos nosotros!
Ben, hiç olmazsa, bu İmparatorluğu yönetmiş sülalenin içinde yaşadım yönetimi cesaretsizce bize devrettiğiniz günden beri!
Vamos a examinarle otra vez bien la columna vertebral.
Omurgasını tekrar incelesek iyi olacak. İyi bir çocuk ol.
Estas rocas carecen absolutamente de animales con columna vertebral, no hay peces.
Bu kayalarda hiçbir omurgalı hayvan, hiçbir balık bulunmaz.
Las únicas criaturas son las que carecen de columna vertebral, incluyendo una cantidad de gusanos... que dejaron las delicadas huellas de su paso en lo que fue fango del fondo de un mar somero.
Burada sadece omurgasız hayvanların, çoğunlukla solucanların bir zamanlar sığ bir denizin çamurlu dibi olan bu bölgede bıraktıkları zayıf izler vardır.
Es como un hormigueo en la columna vertebral o en la voz una débil sensación, como el recuerdo lejano de caer desde lo alto.
Sanki yüksek bir yerden düserken, içinizde hissettiginiz o duygu gibi, içimizi giciklayan bir meraktir bu.
Los átomos de carbono son la columna vertebral de las moléculas que constituyen todas las cosas vivas en la Tierra, incluyéndonos a nosotros mismos.
Karbon atomları biz de dahil dünyadaki tüm canlıları meydana getiren moleküllerin temelidir. Kayalar ve canlılar arasındaki fark budur.
Observen el enorme tamaño del cráneo y del brazo derecho, completamente inútil, así como la deformación de la columna vertebral. ¡ Dese la vuelta!
Kafatasının aşırı büyüklüğüne dikkat ediniz. Tamamen işe yaramaz durumdaki sağ kol... Ve endişe verici eğrilikte omurga.
Mi amante creía tener columna vertebral, pero tenía un caparazón.
Sevgilim bir sağlam omurgası olduğunu sanıyordu ancak sadece bir kabuktu ve bu kırıldığında,
Concluyen que el mal de Zelig se puede trazar a una mala alineación vertebral.
Heyet Zelig'in rahatsızlığının iskelet yapısındaki... bir farklılıktan kaynaklanabileceğinde hemfikirdir.
Fuimos llamados los veteranos... para participar del complot... y formar la columna vertebral del nuevo Estado.
Komploya katılanlardan bizim gibi kıdemliler, yeni devletin belkemiğini oluşturacağımız söylenerek davet edildik!
Se extiende a la columna vertebral.
Omuriliğe yayılmış.
Y, recientemente, King Willie, el capo de la droga, fue encontrado en un callejon a la vuelta de esta esquina, decapitado y con la columna vertebral arrancada.
Ve kısa zaman önce, uyuşturucu lordu Kral Willie köşedeki boş sokakların birinde kafası kesilmiş ve omuriliği sökülmüş olarak bulundu.
Tradicional y ambientalmente bueno. Si. Y ha sido la columna vertebral de nuestro pais desde que Stanford manejo esa espina dorada.
gelenekçi, yenilikçi bir ses evet. ve Stanford'dan beri, ülkemizin... bel kemiği olan kişilerden biri sanırım sizide etkilemiş
Son como nuestra columna vertebral.
Onlar bizim hayatımızın bel kemiği.
- ¿ Reemplazar su columna vertebral?
- Tüm omuriliğini değiştirmek mi?
Manipulen mi columna vertebral.
- Omurumu ovmaya başlayın.
Hagan crujir su columna vertebral.
Omurunu tutun ve çatırdatmaya başlayın.
Es intentar forzar mentalmente que una serpiente de fuego repte por tu columna vertebral.
Ateş yılanını omurgama tırmanması için zihinsel olarak zorluyorlar.
Con una pequeña incisión circular en la parte mas baja de la espalda Aliviará la presión sobre su columna vertebral, y estará como nuevo.
Omurgasındaki basıncı azaltmak için dairesel bir kesik attılar, ve işte karşınızda adeta yeni gibi.
Wow, eso fue la columna vertebral-Tingler.
Vay canına! İçim ürperdi.
Calculo que todo empezó al poco tiempo de recuperarse de su lesión vertebral en 45587.
Anladığım kadarıyla başlangıcı senin yıldız tarihi 45587'de atlattığın omurga yarasından hemen sonrası.
la membrana de la columna vertebral.
spinal bölgenin zarını.
Me van a cortar la columna vertebral, Mariel.
Omuriliğimi kesecekler, Mariel.
Tiene la columna vertebral rota por tres sitios.
Omurgası üç yerden kırılmış.
- y podemos usar un drenaje vertebral.
-... ayrıca omurilik sıvısı da alınsın.
Mi madre murió de un disco prolapsado en su columna vertebral superior, Michael.
Annem, omurgasında yerinden oynayan bir kemik yüzünden öldü, Michael.
Hay un aneurisma en la unión de las arterias basilar y vertebral.
Beyin ve omur aterinin tam ortasında bir anevrizm var.
El hombre tiene la columna vertebral de una ameba.
Adam terliksi hayvan gibi!
¿ Cómo terminó eso alrededor de su columna vertebral?
Bu şey nasıl oldu da maktulün omurgasına sarıldı?
La columna vertebral.
Bilirsin, belkemiğini kırmışlar.
Sin tirar su columna vertebral El golpe fuerte del outta.
Dedim ki "Sakin ol bebek, tüm gün çalıştım ve ayaklarım kurşun gibi " Gömleğimi savurdun oradan oraya "Ve alnımdan terler boşalıyor"
Es una corriente que corre por la columna vertebral.
Bunu insanın içini açıp göremezsiniz, belkemiğinizin ortasından geçer.
Me corté la columna vertebral.
Omurgam kırıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]