Translate.vc / Spanish → Turkish / Ville
Ville translate Turkish
208 parallel translation
Tendremos una casa en Greenwich Ville.
Greenwich Ville'de bir ev alırız.
Tuve que tomar el Ville de Nancy... con dirección a Marsella y una carga de mineral de níquel.
Nikel cevheri yüklü Ville de Nancy gemisiyle Marsilya'ya geçit yoluyla gitmem istendi.
El Ville de Nancy era un buque a vapor venerable... que se revuelca por las aguas estancadas del mundo año tras año.
Ville de Nancy yıllarca dünyanın her tarafındaki durgun sularda çamur içinde yüze yüze eskimiş külüstür gemilerden biriydi.
Al pasar por el canal de Panamá... el Ville de Nancy puso rumbo a Marsella.
Panama Kanalı'ndan geçtikten sonra Ville de Nancy dümeni Marsilya'ya çevirdi.
Bueno, no las tendrán, y tampoco al Ville de Nancy.
Ne onu ne de Ville de Nancy'yi ele geçirebilecekler.
Imperceptiblemente, fuimos hacia el norte... siguiendo un curso que llevaría al Ville de Nancy hacia Inglaterra.
Fark ettirmeden kuzeye doğru dönerek Ville de Nancy'yi İngiltere'ye götürecek rotayı oluşturduk.
Están en Ville Franche. Ah, monsieur Dimitri, acabo de oír que se han ido todos a cenar con el Sr. Liubov.
Bay Dimitri, şimdi öğrendiğime göre hepsi Bay Ljubov ile Old Port'a akşam yemeğine gitmişler.
Vi un auto Coupe de Ville nuevecito... que conducía un hombre canoso muy atractivo.
Yepyeni bir üstü açık araba gördüm içinde de pek yakışıklı kır saçlı bir adam vardı.
Esto es Ville d'Avray.
Burası Ville d'Avray.
Pero está en Ville d'Avray.
Ama o Ville d'Avray'de.
Pero es un momento wills-ville en Dixie. Y tenemos que afrontar los hechos, en cuanto a la muerte, quiero decir.
Ama yine vasiyetname zamanı geldi gerçeklerle yüzleşmeliyiz ölümcül bile olsalar.
Le dije a Manouche que nos recogiera en las afueras de Ville d'Avray.
Manouche'ye Ville-d'Avray'ın hemen dışında beklemesini söylemiştim.
Los cadáveres del coche frecuentaban el bar de Jo.
Ville-d'Avray'dan o iki sarhoş Ricci'nin barında takılıyor.
Tres días después de lo de Jacques una pareja de macarras de tercera clase, ni siquiera fueron a dar una vuelta por Ville d'Avray - ¿ has visto los periódicos?
Jacques'in ölümünden üç gün sonra üçüncü sınıf bile olmayan iki eşkıya Ville-d'Avray'a doğru tek yönlü bir yolculuğa çıktı. İsimlerini ve eşgallerini gazetede görmüştün.
A ver si estas balas salen de la misma arma que la de Avray.
Bunların, Ville-d'Avray'da ölen adamların vurulduğu silahtan çıkıp çıkmadığını tespit et.
El asesino de Marsella es el mismo que el de Avray.
Marsilya'da ve Ville-d'Avray'daki tetikçiler aynı kişiydi.
Allí fueron sorprendidos, enviados a Avray y asesinados en el coche. ¿ Por quién?
Onlara güzel bir karşılama verildi, Ville-d'Avray'a götürüldü ve arabada vuruldular. Peki kim tarafından?
Se sirvió de un Colt y no lo tiró.
Ville-d'Avray'da Colt kullandı ve sonrasında onu atmadı.
6.200 acciones, el tres por ciento, la casa de Ville d'Avray.
6,200 hisse sendi, yüzde üç, Ville d'Avray'deki ev.
Llamado para incorporarse en Ville Lorraine no se incorporó.
Vidauban'a atandı. "Asker kaçağı" Strasbourg'a gönderildi.
Algunas, como La Ville Dorée, no eran propaganda, otras lo eran.
Mesela, La Ville Dorée gibileri propaganda değildi ama diğerleri öyleydi.
"Ville"...
"Ville"...
con "Ville". ¿ Qué quieres decir?
... "Ville" ile. Ne demek istiyorsun?
A CONTINUACIÓN FUERON LAS DE IVRY BAGNEAUX Y MAXÉ VILLE.
Sonrasında bunu Ivry, Bagneaux ve Maxe Ville izledi.
- En el Hotel de Ville.
- Hotel de Ville'de.
Vienen de Union Ville.
Union Ville den geliyorlar.
Teniente, hay que llevar los cuerpos a la morgue de Lincoln Ville. El hospital no tiene instalaciones para lidiar con tantos a la vez.
Tegmen, cesedi morga goturmek icin geldiler, yalniz hastane de cesedi koyacak yer yokmus.
Me ha asignado un cadáver en el bosque.
Beni Ville d'A vray ormanında bulunmuş bir cesedi araştırmakla görevlendirdiniz.
"Desde la Villa Lumiére un pensamiento afectuoso de vuestro Ottavio".
Ville Lumiére'den sevgiler. Ottavio.
La ciudad de la luz La Ville Lumière... Paris.
Işıklar şehri, La Ville Lumière Paris.
Si, es mi nombre, Fleetwood Coup de Ville.
Bu benim ismim, Fleetwood Coup de Ville. - Annemin yüksek beklentileri vardı.
- ¿ Coupe de Ville?
- Nihayet.
Otro pito de oro cagándose encima de quien no venga en un Coupe de Ville.
Coupe de Ville kullanan bir başka sert görünüşlü bok herif.
Cada año, millones de residuos venenosos y sustancias químicas radioactivas. Se depositan en ciudades cercanas como en Troma Ville.
Her yıl milyonlarca ton zehirli atık, çöp ve radyoaktif kimyasal komşu kasabalara boşaltılıyor.
Nuestra historia comienza en el gimnasio de Troma Ville, Donde trabaja un joven llamado Melvin Furds.
Hikayemiz Melvin Furd adında bir gencin çalıştığı Tromaville Sağlık Kulübü'nde geçiyor.
Una pregunta, ¿ esta seguro, señor alcalde, de que el jefe de policía Himmel, controlan la situación en Troma Ville?
Bir sorum var! Sizce Şef Himmel ve polis departmanı Tromaville'deki durumu halledebilecek mi Bay Başkan?
Y así fue como Melvin, el monstruo heroico, limpio a Troma Ville de todos su males para que los buenos ciudadanos pudieran vivir en paz y tranquilidad.
Canavar kahraman Melvin Tromaville'i kötülükten temizledi, böylece iyi vatandaşlar huzur ve mutluluk içinde yaşayabilirdi.
En Green Ville hace un par de semanas.
Birkaç hafta önce Greenville'de.
Y aquí viene el verdadero "Coupe de Ville".
Ortada gerçekten afacan bir bebek vardı!
quise pasar un momento e interesarme por esto no estuvieron muy bien hoy
Jag ville bara komma ut på turnering igen. Ni har haft en jäkla turné.
Debemos irnos al Hôtel de Ville no importa lo que pase
Ne olursa olsun Hotel de Ville'i tutmak gerekir.
Se ha refugiado en el Hôtel de Ville
Hotel de Ville'e sığınmışlar!
Barras está al mando y tomará el Hôtel de Ville
Komuta Barras'ta ve Hotel de Ville'i alacak!
Pero la paz no es lo que conseguimos de Stalin o de Otto Ville Kuusinen a quién echamos fuera de este país en 1918.
Ama Stalin'den veya 1918 yılında ülkeden sürülen Otto Ville Kuusinen'den istediğimiz barışı elde edemedik.
Millage Ville, Georgia...
Milledgeville, Georgia.
- Sedán Deville.
Sedan De Ville.
Como dijo El Rey... en este mundo no hay nada a prueba de tontos. Sólo los Cadillacs y las rameras.
Kralın kendisinin de dediği gibi, bu koca dünyada Coupe De Ville'ler ve kadınlar dışında güvenilir bir şey yoktur.
"Beso en el Hotel de Ville". Yo también la tengo.
"Hotel de Ville'de Öpücük." Sende de var.
- ¿ Ve ese Coup de Ville del 65?
- Şu 65 model Coup de Ville'i görüyor musunuz?
Algo con "ville" en el nombre.
- Glenville denen bir yeri arıyorum ya da Ballyville gibi bir şey. İçinde "Ville" geçiyor.
- En Ville D'Avray.
Ville d'A vray'de.