Translate.vc / Spanish → Turkish / Voltaire
Voltaire translate Turkish
142 parallel translation
¿ Le gusta Voltaire?
- Voltaire'i sever misin? - Evet bayım.
Casa Voltaire, por el Carrusel directamente por el río.
Quai Voltaire, nehrin üst yakasında.
Creo que fue Voltaire quien dijo "Estoy en desacuerdo con lo que dice... "... pero defenderé con mi vida su derecho a decirlo "
Sanırım Volter'in bir sözüydü, "Söylediğiniz hiçbir şeyde sizinle hemfikir değilim ama bunu söyleme hakkınızı ölümüne savunacağım."
Voltaire o Montaigne, o todos los demás.
Pascal, Stendhal, Voltaire, Montaigne, diğerlerini söylemiyorum bile.
Voltaire, Rabelais o cualquier otro.
Voltaire mi? Rabelais mi? Ya da başka biri mi?
Leí las obras de Corneille, Racine, Molière y Voltaire.
Corneille, Racine, Molière ve Voltaire'in çeşitli oyunlarını okudum.
Nací en Nanterre por culpa de Voltaire, y no en Palaisseau por culpa de Rousseau.
# Doğdum Nanterre'de, Kabahat Voltaire'de ; # # Değil Palaiseau'da, Kabahat Rousseau'da. #
La alegría es mi ser por culpa de Voltaire.
# Değiştireceğiz Bakanlığı Kabahat Voltaire'de ; #
Por culpa de Voltaire, la pólvora se secó por culpa de Rousseau.
# Askerler abartıyor, # Kabahat Voltaire'de ; # Güvercinler suçludur, Kabahat Rousseau'da. #
Comer es menester por culpa de Voltaire, nada tengo yo por culpa de Rou... sseau.
# Bir şeyim yok, Kabahat Voltaire'de ; # # Küçük bir kuşum, Kabahat Rousseau'da. #
Si acabo de caer, es culpa de Voltaire.
Vuruldum, yere düştüm, Kabahat Voltaire'de ;
Voltaire lo menciona en Candide.
Voltaire, Candide'de bunu yazdı.
Por ejemplo, mi sillón de Voltaire.
Örneğin Voltaire koltuğum gibi.
Los libros de Tolstoi, Maiakovski,
Tolstoy ve Mayakovsky, Voltaire ve Anatole France,
Voltaire, Anatole France, Romain Rolland y Jack London.
Romain Rolland ve Jack London.
Voltaire no está mal.
Baudelaire, iyi seçim.
Michael Voltaire James, pussycat.
- Michael Voltaire James... -... pisipisi.
- Voltaire.
Evet, Voltaire.
Los Hornbeam, Willie Voltaire.
Hornbeam'ler, Willie Voltaire.
Voltaire.
Voltaire.
Le llaman teniente Voltaire.
Ona "Kumandan Voltaire" diyorlar.
Te traemos al teniente Voltaire.
Size Kumandan Voltaire'i getirdim.
Voy a encargarme de Voltaire.
Voltaire'le ilgilenmeye gidiyorum.
Poema Heroico-Cómico en Diecieocho Cantos ".
- Epik ve komik şiir 18 ci bölüm... Voltaire.
Benjamín Franklin lo creía, Voltaire, Thoreau, Ghandi.
Benjamin Franklin inanıyor, Voltaire, Thoreau, Gandhi de..
la ciudad de los Mazzarinos los Racines, los Voltaires!
Güzel Paris... Mazzarino, Racine, Voltaire'in şehri. Paris...
Voltaire, tú y mamá :
Voltaire, sen ve annem,
Mirabeau, La Bretonne o Voltaire.
Herhangi birini al işte : Mirabeau, La Bretonne, Voltaire...
Al restaurante Voltaire
- Seni Voltaire diye bir restorana götürüyorum.
Mi Dios es el dios de Socrates, de Franklin, de Beranger...
Benim Tanrım farklı. Benim Tanrım Sokrates'ın, Franklin'in, Beranger'nin ve Voltaire'in Tanrısı.
¡ y de Voltaire! No puedo creer en algún viejo dios en su jardín... con un palo en la mano, sujetando a sus amigos sobre las olas que estira la pata y resucita tres días después.
Elinde asa, çiçekli bahçesinde gezen, dostlarını balina karnında barındıran, bir çığlıkta ölen ve üç gün sonra tekrar dirilen birinin,
Tengo a Voltaire, Rousseau y Walter Scott... y todos los días el faro de Rouen..
Orada Voltaire, Rousseau ve Walter Scott'ı bulacaksınız. Ayrıca bu bölgede bizzat muhabirliğini yaptığım,
Si la música es el camino al corazón, como sugería Voltaire, entonces la palabra es el camino hacia otras personas.
Voltaire'nin önerdiği gibi, eğer müzik kalbe giden yolsa o zaman konuşmakta diğer insanlara ulaşmanın yoludur.
Quítate Voltaire. Retrocede a las sombras HL Mencken. Hay un nuevo chico en la ciudad.
Çekil Voltaire, gölgelere geri dön H.L. Mencken, kasabada yeni bir çocuk var.
'El sentido común no es tan comú.'Voltaire.
"Sağduyu, o kadar basit değil." Henry Voltaire.
Voltaire, mi lectura favorita.
Voltaire!
¡ Ah, Voltaire!
Kutsal kitabım.
"Cuanto menos se tiene, más satisfecho se está".
Ne kadar azsa o kadar iyidir. " Voltaire.
¡ Envidiáis el ingenio mordaz de Voltaire!
Voltaire'in ince zekasını kıskanıyorsunuz.
Un momento, Voltaire.
Sabret, Voltaire.
Ahí al lado, junto a la estatua de Voltaire.
Voltaire büstünün orada olacağım.
- Al Boulevard Voltaire.
- Voltaire meydanına.
Está sentada en un sillón de Voltaire de unos $ 3,000.
3,000 dolarlık bir Voltaire koltuğunda oturuyor.
He representado a Mlle. Saint-Prix, a Sabine en Horace, a la Zaïre de Voltaire en Lyon...
Bayan Saint-Prix adıyla çalıştım,
Cómo saquean a la gente y la cultura de esos países. ¿ Y qué ocurre hoy? Hoy el dinero circula y domina el mundo.
Akşam yedide, Voltaire Bulvarında,... Delescluze, kafasında şapka ve üzerinde redingotu,... belinde kızıl kuşağıyla,... barikata tırmanmış ve vurulup düşmüştü.
La Comuna tiene su última reunión el 25 de mayo, en la Mairie du Xle. A las 7 p.m., en el boulevard Voltaire, Delescluze, vistiendo sombrero y levita, la faja roja entorno a su cintura, trepa a una barricada y es abatido de un disparo.
Yurttaş Vatrin Gerard ve yurttaş Desgranges Marie çocukları Lucien'in, halkın iradesiyle seçilmiş olan yasal otoritelerin himayesi altına girmesini istediklerini belirtmişlerdir.
Y, ¿ saben qué? Voltaire.
Voltaire.
Pelo. Personalmente, me gustaría aprender sobre Voltaire.
Ben Voltaire'i öğrenmek istiyorum.
Por último fui Voltaire y Napoleón.
En son ben Voltaire ve Napoleon'dum.
¡ Qué ingenioso!
Voltaire'e layık bir isim!
¡ Digno de Voltaire!
- Kimsin bakalım sen.