English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Wesen

Wesen translate Turkish

602 parallel translation
Creo que algunos Wesen descubrieron que eres un Grimm - y son curiosos.
- Galiba birkaç Wesen, senin Grimm olduğunu anlamış ve merak ediyorlar.
- ¿ Qué es un Wesen?
- Wesen ne?
Eres la gran noticia en el mundo Wesen.
- Wesen dünyasında büyük haber oldun.
- ¿ A cuántos Wesen le ha contado?
- Kaç Wesen'a anlattın?
En realidad, quiero hablar contigo sobre la araña... ¿ Wesen?
Aslında ben örümcek Wesen'ından konuşmak istiyordum.
- Es un Klostherhaus, un casa de retiro espiritual para Wesen.
- Burası neresi böyle? - Bura Klosterhaus. Emekliye ayrılmış Wesenlar için bir yuva.
Pelear por deporte no es solo cosa de los Wesen.
Spor için dövüşmek Wesenlar için eşsiz bir şey sayılmaz.
De acuerdo, bien, ¿ qué pasa si un Lowen es capturado además de un Wesen y forzados a pelear entre ellos?
Tamam, peki ya bir Löwen diğer Wesenları kaçırıp, onları dövüşmeye zorluyorsa?
Mira, hace cien años, siempre hubo Wesen desapareciendo de algún Hamlet, ¿ sabes? ¿ Pero en estos días?
Bak, yüz yıl önce Hamlet'de Wesenların kaybolma olayları hep vardı.
Necesito conocer todo en este sótano por lo que pudieran matar a un Wesen.
Bu bodrumdaki, bir Wesen'ın, almak için adam öldüreceği her şeyi bilmek istiyorum.
¿ Estamos hablando de una casa de crack Wesen?
- Bir çeşit Wesen evinden mi bahsediyoruz?
Mira, no quiero ser insensible pero ahora estoy intentando encontrar un asesino no tener una lección de historia Wesen.
Bak... Duyarsız davranmak istemiyorum. Ama şu an bir katili bulmaya çalışıyorum.
El hermano de Rosalee era la última parada de los Wesen para intentar salir del país.
Rosalee'nin kardeşi, ülkeyi terk etmek isteyen bir Wesen'ın gideceği kişidir.
Acusados por robo, estos Wesen inocentes eran ejecutados sin juicio.
Masum Wesenler, yargılanmadan hırsızlık suçundan idam edildiler.
Está bien, ¿ estamos hablando de pandillas del mundo wesen?
Yani Wesen dünyasının sokak çeteleri.
Ahora, ¿ cuántos de estos "como los llames" hay? Wesen.
- Kaç tane var bu dediğin şeylerden?
Se hacen llamar Wesen.
- Wesen. Kendilerine Wesen diyorlar.
Él sabe que soy un Grimm, y sabe sobre los Wesen.
Grimm olduğumu biliyor ve Wesenlardan haberi var.
Es malo para los Wesen... solían, arrasar pueblos enteros.
Köyleri yok ederdi eskiden.
Como en medio, a la mitad.
Yarı insan yarı Wesen gibi.
Un terapeuta Wesen.
- Wesen terapisti.
Sabes que es odiado y temido por los Wesen.
Wesenların senden nefret ettiğini ve korktuğunu biliyorsun.
¿ Wesen Prozac?
Wesen prozakı mı?
Entonces, ¿ los Wesen lucharon para las realezas?
Yani Wesenlar da mı aileler için çalıştı?
El resto fueron destruidas en las guerras de los Wesen de 1285.
Gerisi 1285'teki Wesen savaşlarında yok oldu.
Y los dibujos son sobre Wesen que es como a ellos les gustaba llamarse a sí mismos.
Ve, bu çizimler Wesenları gösteriyor. - Kendilerine böyle diyorlar.
No, los Wesen.
- Hayır, Wesenlar.
La cosa es que puedo ver estos Wesen como tú verías a una persona perfectamente normal.
Demek istediğim ben, senin normal biri olarak gördüğün Wesenları görebiliyorum.
- ¿ Alguno de ellos era un Wesen? - No es que lo hayan mostrado.
- İçlerinde Wesen var mıydı?
No, está respirando, pero es un Wesen.
- Hayır, nefes alıyor. - Ama Wesen'mış.
No sé qué clase de Wesen es pero con suerte lo encontraremos en uno de estos libros.
Ne tür bir Wesen olduğunu bilmiyorum ama umarım kitaplardan birinde buluruz.
Sí, las ballestas se usaban para someter toda clase de Wesen.
- Arbalet her türlü Wesen'ı zapt etmede kullanılır.
¿ Es un Wesen?
Wesen mı? Evet.
Solo porque sea un Wesen no significa que sea culpable, ¿ verdad?
Sırf Wesen olması suçlu olduğunu göstermez, değil mi?
Cuando era un niño, mis padres y abuelos solían contar historias, "albtraume fur Wesen kinder".
Ben küçükken ailem bana masallar anlatırdı. Albträume für Wesen Kinder.
Eran cuentos con moraleja que se transmitían a los niños Wesen, advirtiéndoles de lo peor de lo peor.
Wesen çocuklara anlatılan onları beterin beterine karşı uyaran masallar.
¿ Qué es, una especie de libro de cuentos de los Wesen?
- Bu ne böyle? Wesen masal kitabı mı?
Con el cual marcaban a todo el que mataban y a cada casa en cada pueblo en la que había un Wesen.
Öldürdükleri herkese içinde Wesen olan tüm köylerdeki tüm evlere bunu damgaladılar.
Es básicamente el símbolo de la matanza de Wesen, y todo niño Wesen con conexión con su pasado conoce el Sterbstunde, la hora de la muerte.
Wesen soykırımlarının simgesi gibi bir şey. Ve geçmişini bilen neredeyse tüm Wesen çocuklar Sterbestunde'yı bilir. Ölüm saati.
O podría ser como un samurai clásico, ya sabes, moviéndose de lugar en lugar dejando muerte Wesen y destrucción en su estela.
Ya da klasik bir samuray gibi hareket ediyor da olabilir. Şehir şehir dolaşıp ardında Wesen katliamları bırakıyordur.
Era un Wesen.
- Adam Wesen'dı!
Y Bud es un Wesen.
-... ve Bud bir Wesen.
No, no, un Grimm que no mata a un Wesen no es un Grimm.
Wesen öldürmeyen Grimm, Grimm değildir!
Mira, oye, no me refería a discutir contigo, pero tú obviamente, ya sabes, tienes tu propia opinión, y yo sería la última persona en el mundo en intentar... todos los Wesen tienen que estar muertos.
Bak, niyetim seninle tartışmak değil, ama şimdi herkesin fikri de kendine. Şu koca dünyada dediğin gibi... - Tüm Wesenlar öldürülmeli!
Todos los Wesen deben morir.
Grimm'im. Tüm Wesenlar ölmeli!
Hay una larga tradición Wesen de la víspera de Todos los Santos en la medianoche woge corriendo por los bosques asustando a los cagados aldeanos, a veces literalmente.
Çok eski bir Wesen geleneği vardır. Tüm önemli günlerin arifesinde gece yarısı Woge'sı yapılır. Ormanda çığlıklar atarız, köylülerin ödü bokuna karışır.
No hagas nada de lo que te vayas a arrepentir.
Pişman olacağın bir şey yapma. - Wesen mı?
- Un Wesen policía. ¿ De qué clase?
Ne tür? - Bilmiyorum.
Entonces tiene que ser una Wesen, ¿ verdad?
- Wesen olması lazım değil mi?
Nick, Ian necesita tu ayuda.
Bir Wesen'dan tarih dersi almaya değil. Nick, Ian'ın yardımına ihtiyacı var.
- ¿ Un Wesen?
- Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]