English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Whiskey

Whiskey translate Turkish

990 parallel translation
Thorpe, ¿ tienes un trago de whiskey?
Bir yudum içki yok mu?
López y yo... iremos a saludar el whiskey, ¿ eh?
Bizde Lopez ile birlikte gidip bir testi içki karşılayalım.
¿ Puedo tomar un whiskey con soda?
Viski ve soda alabilir miyim?
Whiskey.
Viski.
¿ Whiskey, Tío Billy?
- Viski, Billy amca? - Evet, efendim.
Sólo me tomé un vaso de whiskey.
Sadece bir bardak viski içmiştim.
Whiskey. ¿ Qué les apetece, muchachos?
Viski. Ne içersiniz çocuklar?
- Whiskey sólo.
- Alkolsüz viski.
¿ Whiskey?
Viski?
- Whiskey. ¿ Alguna vez has visto a un tipo así?
- Hiç onun gibisini gördün mü?
Sólo tiene whiskey.
Onunsa sadece viskisi var.
Un par de tragos más de whiskey no le harán daño a mi alma.
Neyse, biraz daha viskinin ruhuma zararı dokunmaz.
Son muy bonitos, y su whiskey es excelente.
Evet, kedileri güzel, viskisi mükemmeldi.
¿ Qué tal un whiskey con soda?
- Bir viskiyle sodaya ne dersin?
- Dos botellas de whiskey.
- İki şişe viski.
No me dé ese whiskey cursi y añejo de 12 años.
Şu yıllanmış lüks içkiler bana göre değil.
Si ésa es tu actitud, tendré que ahogar mis penas con un vaso de whiskey.
Bana karşı tavrın bu olacaksa, acımı, bir kadeh viski ile bastırmak zorunda kalacağım.
Me compra whiskey escocés.
Bana içki ısmarlar.
- Vamos, necesito ese whiskey.
O içkiye ihtiyacım var.
- Esto es una taberna, ¿ no?
- Pekala, burası whiskey salonu, değil mi?
- Tenemos whiskey.
- Whiskey bulunur.
Nunca pensé que llegaría a esto... pero supongo que tendré que cambiar mi whiskey por agua.
Ben kesinlikle buraya geleceğimi düşünmezdim... ama biraz su için, biraz whiskey ticareti yapmak zorunda kalacağım.
¿ Nadie va a cambiarme un poco de agua por un trago de whiskey muy bueno?
Hiçkimse bana bir yudum gerçek whiskeye karşılık, biraz su vermiyecek mi?
- Déme un poco de whiskey, por favor.
- Bir viski, verirmisin?
Si es whiskey no importa quién pague.
Viski viskidir. Kimin ödediğinin ne önemi var.
¿ Qué tal un poco de whiskey, Dick?
Biraz viski alırmısın, Dick?
§ Es whiskey y no, gloria § § Lo que hace a un hombre feliz §
Bu viski, zafer değil... bir adamı mutlu yapar.
Y la otra es que no puedes beber un cuarto de whiskey todos los días de tu vida y dejar de hacerlo así no más.
Diğeride çeyrek galon viskiyi her gün içemessin... hayatını bitirir.
Pero cuando se trata de un ataque en Winston, la proximidad del whiskey del fuerte lo vería inevitablemente frente al pelotón de fusilamiento.
Ama, Winston'a bir saldırı durumunda... seni de, kalenin viskilerinin yakınlarında görürlerse... ister istemez kendini idam mangası önünde bulacaksın.
§ Es whiskey y no, amor § § lo que te trae aquí a esta hora §
Bu viski, aşk değil... seni bu saat de buraya getirir.
§ Es whiskey y no, amor §
Bu viski, aşk değil...
§ Es whiskey y no, amor § § lo que te trae aquí a esta hora §
Bu viski, aşk değil... seni bu saatde buraya getirir.
No podría comerlo ni con un trago de whiskey.
İçine viski döksen de içilmez.
Está en la prisión, no en un hotel. Si yo estuviese en un hotel, yo pediría algo más que un whisky.
Otelde olsaydım sadece whiskey istemezdim.
Se llama whiskey.
Buna viski derler.
Le regaló una botella de whiskey, con los saludos del Capitán.
Ona Kaptan'dan bir şişe viski vermiş.
Es el ensayo de la banda del "Whiskey Club"
"Whiskey Club" bandosunun provası.
Wild Bill jugaba al póquer con Coleman y, de repente, entró McCall, bizco, feo y borracho y le disparó a Bill por la espalda.
Bir gün yine salonda oturmuş poker oynayıp içiyoruz Jack, McCall'a pislik yaptı, o whiskey şişesi ile burnumu kırdı ve ben de onu salonun zeminine çiviledim.
65 dólares al mes más el whisky.
65 $ ve yetecek kadar whiskey.
Whisky, Ronnie.
Whiskey, ahbap.
- Ni jerez, ni whiskey, ni ginebra, ni ron.
- Şeri yok, viski yok, cin yok, rom yok.
- Ahora, prefiero whiskey.
- Öyle değil. Skoç.
Escuche, todo el mundo es bienvenido siempre que deje su arma en el vestíbulo y no haya tomado suficiente whiskey para causar problemas.
Silahlar girişe teslim edildiğine ve huzursuzluk çıkaracak içkide içilmediğine göre artık işimize dönebiliriz.
Otis, ven y empieza a servir whiskey.
Hey, Otis, hadi yerine geç ve içki servisine başla bakalım.
No, no he tomado una gota de whiskey en años.
Hayır. Yıllardır viskiye elimi dahi sürmedim.
¿ Visteis la cara del viejo hipócrita cuando le rompí la botella de whiskey?
Ben viski şişesini kırdığım zaman herifin yüzü nasıl oldu gördünüz mü?
Ahora miren a Whiskey.
Whiskey'e bakın.
Vamos, Whiskey.
Gel bakalım Whiskey.
Un litro de whiskey, rápido.
Çeyrek viski istiyorum, çabuk.
Entonces, tomaremos whiskey.
Biz de whiskey alırız.
- Un trago de whiskey.
- Sadece viski

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]