Translate.vc / Spanish → Turkish / Widow
Widow translate Turkish
139 parallel translation
Y encima del bar, sentada en un barco salvavidas... estaba la rubia más bella... llevando un traje de viuda feliz.
Barın tepesindeki filikada da Merry Widow kıyafeti giyen çok güzel, sarışın bir bayan oturuyordu.
Y el hombre del barco sacó un acordeón de su bolsillo... y tocó... "El vals de la viuda feliz."
Gemideki bir adam cebinden akordeon çıkarttı ve Merry Widow valsini çalmaya başladı.
Recuerdo cuando interpretó la viuda Twankey, en el teatro real de Birmingham.
Komutan, 1890'da Royal Tiyatro'da Widow Twenkey rolünü oynadığınızı hatırlıyorum.
Una semana después, la viuda Winship.
- Bir hafta sonra, Widow Winship.
La viuda Winship.
- Widow Winship.
¡ Entren a la viuda!
- Widow'u içeri alın.
La viuda Winship estaba encinta.
- Widow Winship, bebek bekliyormuş.
¿ Cómo sabía que la viuda winship esperaba un hijo?
- Widow Winship'in bebek beklediğini nasıl bilebildiniz?
La viuda Winship.
Widow Winship.
Sabía que la viuda estaba encinta.
- Widow'un hamile olduğunu biliyordu.
La viuda Winship?
- Widow Winship mi?
Parece que Van Garrett se caso con la viuda en secreto.
- Van Garrett gizlice Widow'la evlenmiş.
Aparece una viuda con derecho a heredar...
- İlk başta bunun hesabını Widow verecekti.
La viuda tenía que desaparecer, claro. Y el sirviente Masbath.
- Widow, elbette ölmeliydi ve tabi bir de Masbath vardı.
Y luego, hace unos días, Killian, esa comadrona idiota, contar que la viuda contaba con un gran secreto.
- Ertesi gün, o beyinsiz ebe, Killian, bana Widow'un kendisine bir sırrını açığını anlattı.
- Media botella de Widow, por favor.
- Yarım şişe "widow", lütfen.
Sí, sólo estábamos cobrándonos la molestia de hoy... hasta que la Viuda pateó las luces.
Eh, ona hayatı dar edeceğiz! Gerçi Widow ufak bir ders vermiş ama!
Viuda, ¿ estás bien?
Hey Widow, iyi misin?
Me alegra verte.
Seni gördüğüme çok sevindim, Widow.
"Su cuerpo fue arrojado al agua... " desde el famoso Widow's Peak.
Cesedi kötü şöhrete sahip Widow Tepesi'nden denize atılmış.
¡ Allá va el "Enviudador"!
İşte karşınızda, Widow Maker!
Una semana después, la viuda Winship.
Bir hafta sonra, Widow Winship.
La viuda Winship estaba encinta.
Widow Winship, bebek bekliyormuş.
¿ Cómo sabía que la viuda Winship esperaba un hijo?
Widow Winship'in bebek beklediğini nasıl bilebildiniz?
Los Van Garrett, la viuda Winship, tu padre, Jonathan Masbath, y ahora, Philipse.
Van Garrett'lar. Widow Winship. Baban Jonathan Masbath.
Sabía que la viuda estaba encinta.
Widow'un hamile olduğunu biliyordu.
El viejo Van Garrett se casó en secreto con la viuda, legándoles todo a ella y a su hijo nonato.
Van Garrett gizlice Widow'la evlenmiş. Her şeyini doğmamış çocuğuna bırakmış.
Aparece una viuda con derecho a heredar... y cabeza fuera.
İlk başta bunun hesabını Widow verecekti. Kellesiyle!
La viuda tenía que desaparecer, claro. Y el sirviente Masbath.
Widow, elbette ölmeliydi ve tabii bir de Masbath vardı.
Y luego, hace unos días, Killian, esa comadrona idiota, me dijo que la viuda Winship le había contado un gran secreto, y se le ocurre decírmelo justo delante de su esposo.
Ertesi gün o beyinsiz ebe Killian, bana Widow'un kendisine bir sırrını açığını anlattı. Bunu da kocasının önünde anlattı.
LA VIUDA DE SAINT-PIERRE
THE WIDOW OF SAINT-PIERRE
Si veo al Viudo, le diré que saliste.
Widow'u görürsem çıktığını söylerim.
Peter, ése es el novio del que te hablé. El Viudo.
O, sana bahsettiğim eski erkek arkadaşımdı Widow.
No quería que tú lo vieras porque... El Viudo no ha sido mi mejor novio y sabía que me criticarías.
Widow, mükemmel biri olmadığı için onu görmeni istememiştim.
No puedo creer que el Viudo me hiciera esto.
Bunu bana Widow'un yaptığına inanamıyorum!
De su viuda.
- His widow.
Si, tenemos la "Señorita azul" y la "Viuda blanca" pero... tendrás que esperar por el "OG Kush".
Evet, Blue Miss ve White Widow var ama... OG Kush için biraz bekleyeceksin.
Viuda, que haces levantada a esta hora de la noche?
Widow, gecenin bu saatinde ne yapıyorsun?
- ¿ Cómo Black Widow?
Kara Dul'daki gibi mi?
Black Widow, encárgate del muelle.
Kara Dul, yükleme rıhtımını al.
Widow, estarás al mando.
Widow, sen komuta edeceksin.
¡ Aquí Widow!
Konuşan, Widow.
Tengo esta.45 long-slide "Widow Maker".
Bu 45 kalibrelik uzun namlulu "Dul Bırakan".
Bueno, ya nos has conocido Widow Woman, y aquí Spider Mike.
Dul Kadın ve Örümcek Mike'la tanıştın.
Verás, lo llaman el Widow Maker ( creador de viudas ) porque los últimos tres pilotos...
Bu uçağa "Dul Bırakan" diyorlar. Çünkü son üç pilot toprağa çakıldı.
El Widow Maker es un ataúd con alas.
Dul Bırakan uçan bir tabut.
Widow John : 3 docenas de huevos.
Dul John : 3 düzine yumurta.
¡ Entren a la viuda! Esto es muy irregular, señor.
Widow'u içeri alın.
¿ la viuda Winship?
Widow Winship mi?
Oye, Viudo.
Widow.
- "The Widow Maker"... suena peligroso.
Tehlikeli bir şeye benziyor.