English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Wonderland

Wonderland translate Turkish

137 parallel translation
Cuando la lancha se detuvo, otros dos caballeros uno disfrazado de la Reina de Corazones de Alicia en el País de las Maravillas, y el otro, del Sombrerero saltaron del bote.
Motor nihayet durduğunda diğer iki adam biri Alice in Wonderland'daki Kupa Kızı kılığında diğeri de muhtemelen Deli Şapkacı motordan atlayıp kaçtılar.
El pueblo de Cicely quiere daros la bienvenida al noveno festival de verano del condado de Arrowhead.
Cicely kasabası, hepinize dokuzuncu geleneksel Arrowhead İlçesi Wonderland Yaz Festivali'ne hoşgeldiniz der.
El desfile improvisado que tuvo lugar anoche, en "La Nueva Ciudad de Tama", en realidad no fue más que un truco publicitario del parque temático "País de las Maravillas" que actualmente está en construcción.
"Geçen gece Tama Yeni Şehir'deki izinsiz gösterinin..." "... Wonderland Lunaparkı için yapılan bir reklam gösterisi olduğu anlaşıldı. "
EL DESFILE DE LOS MONSTRUOS El presidente de "El País de las Maravillas" reconoció ser el responsable del montaje que se vio anoche.
"... başkanı, yürüyüşün Wonderland Pazarlamaca yapıldığını itiraf etti. "
RUEDA DE PRENSA DE EMERGENCIA. PRESIDENTE DE "EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS" Eh...
WONDERLAND BAŞKANININ ACİL BASIN TOPLANTISI
En este momento, aún estamos trabajando en la construcción de "El País de las Maravillas"...
"Wonderland Lunaparkı'nın inşaatı şu anda devam etmekte."
Pero teníamos la obligación de proporcionar un pequeño entretenimiento gratuito para hacer saber
"Wonderland'ın ne kadar muhteşem olduğunu göstermek için..."
A la vez, el presidente del "País de las Maravillas" buscaba desesperadamente a los organizadores del desfile.
Bu arada Wonderland binasında, bu yürüyüşü kimin yaptığını umutsuzca bulmaya çalışıyorlardı.
¿ por qué no tragarse la botella entera? Creo que la mejor solución que les queda es que todos trabajen en "El País de las Maravillas". ¿ Cómo dices?
Son gelişmelere bakarsak, bence en iyi çözüm hepinizin Wonderland'de çalışmasıdır.
El presidente de "El País de las Maravillas" fue corriendo a la policía a denunciar que los mapaches le habían robado cien millones con engaños, pero no le creyeron.
Wonderland başkanı polise gitti ve onlara, rakunların 10,000,000 yenini çaldığını söyledi.
- La hallaré. Estoy en Avda. Wonderland 8150, a la derecha, saliendo de Laurel.
- 8151 Red caddesinde.
Iba a enviártelo por correo... - PRÓXIMA PARADA, WONDERLAND -
İstersen daha sonra izleyebilirsin.
Esta es la estación Wonderland... en el parque de tren suburbano de Wonderland.
Burası, Wonderland abonman otoparkındaki Wonderland Durağı
Me metí... en líos por tí.
WONDERLAND Tazı Parkı Kıçımı siper edip sana kefil oldum.
ORIGINALMENTE PROGRAMADO PARA SER EMITIDO EL 31 DE MAYO DE 2000 FRACASÓ ANTE UNA AUDIENCIA DE PRUEBA QUE LO ODIÓ Y, TARDE O TEMPRANO, SE PERDIÓ BAJO UNA PILA DE EPISODIOS INÉDITOS DE WONDERLAND Y DE WASTELAND.
31 Mayıs 2000'de yayınlanması planlanmış, ondan nefret eden test izleyicilerde kaybolmuş, nihayetinde de bir yığın yayınlanmamış Wonderland ve Wasteland bölümü altında kayıplara karışmıştır.
Muchos - en verdad, la mayoría - de sus compañeros escogieron por el paseo de 36 horas en bus al País del Deslizamiento Acuático.
Bazı - - aslında çoğu - - sınıf arkadaşımız 36-saat otobüs yolculuğuyla Water-slide Wonderland'a gitmeyi tercih ettiler.
Kate y todos los pequeños amigos con dientes blanqueados quienes me regañaron por arruinar la graduación fueron al País del Deslizamiento Acuático.
Kate ve mezuniyeti mahvettiğim için benimle alay edecek tüm küçük diş parlatıcısı arkadaşları Water-slide Wonderland'a gittiler.
El próximo año, me uniré a los respiradores boca a boca en el País del Deslizamiento Acuático.
Gelecek sene, Water-slide Wonderland'de ahmaklara katılacağım.
Busqué en sitios frecuentados por hackers a alguien llamada Alicia en el País de las Maravillas.
Hacker ortamlarında Alice in Wonderland m. O. su olan birini aradım.
La gente está impactada por una serie de crueles asesinatos acaecidos hoy en Avenida Wonderland.
Bugün erken saatlerde Wonderland Bulvarı'nda hunharca işlenen cinayetler Güney yakası sakinlerini dehşete düşürdü.
Más tarde, se espera una conferencia de prensa de Sam Nico, detective de robos y homicidio de la Policía de Los Ángeles. Allí se espera tener más información sobre lo que aconteció en la Avenida Wonderland.
Los Angeles Polisi Gasp ve Cinayet Masası'ndan dedektif Sam Whitmore'un bu akşam geç saatlerde bir basın toplantısı düzenlemesi bekleniyor.
Calle Wonderland 3678.
İşi evden yürütüyorlardı. 3678 Wonderland Bulvarı.
- ¿ Johnny Vergota estaba en Wonderland?
- Evet. Koca Johnny, Wonderland'deki partilere mi gidiyordu?
No entiendo. ¿ Por qué pasaba tanto tiempo en Wonderland?
Anlayamıyorum. John Holmes neden Wonderland'de takılıyordu?
Estos asesinatos que sucedieron en la Avenida Wonderland...
Wonderland Bulvarı'ndaki olayda...
Sé del robo que tú y los tipos de Wonderland le hicieron a Eddie Nash.
Senin ve Wonderland'de yaşayan bütün o ölenlerin Eddie Nash'i soyduğunuzu da biliyorum.
Te estoy escuchando, John. Bien, te cuento la historia llamada "Wonderland."
Tamam Bill, sana bir hikâye anlatacağım.
Wonderland es la casa que todo el mundo de toda la montaña quería que se quemara.
Hikâyenin adı, "Wonderland." Wonderland, herkesin yanmasını umduğu türde bir evdi.
Después de robarle a Eddie, regresaron a Wonderland, ahí estaba yo, estaban emocionados por lo que habían robado.
Şahaneydi! Wonderland'e döndüler. Konuşup duruyorlardı.
Les harás lo mismo a los de Wonderland de lo que me hiciste a mí.
Wonderland'de yaşayan o heriflere, bana yaptığının aynısını yapacaksın.
Significaba que tenía que subir al auto, con sus hombres, y meterme a la casa de Wonderland.
Adamlarıyla arabaya atlayıp Wonderland'deki eve gitmem gerekiyordu.
¿ Regresaste a Wonderland?
Wonderland'e geri döndün mü?
Él le regaló a los de Wonderland.
Wonderland çetesini, Nash'e gammazlamış.
Ahí por Wonderland.
Wonderland'de.
Así que fueron a Wonderland.
O da Wonderland'e gitti.
Es quien soy, ¿ no? ¿ Sabes lo que querían en Wonderland?
Wonderland'de ne aradıklarını biliyor musun?
¿ Y esta gente en Wonderland?
Ben yaşıyorum.
Jamás volverán a reírse de mí.
Wonderland'dekiler de bana bir daha gülemeyecekler.
DESPUES DE LA MUERTE DE JOHN, REVELO QUE EL LA HABIA VISITADO LA MAÑANA DE LOS ASESINATOS.
John'ın ölümünden sonra, Wonderland cinayetlerinin sabahında kendisini ziyaret ettiğini açıkladı.
EDDIE NASH FUE ACUSADO EN EL 2000. SE DECLARO CULPABLE DE LOS CARGOS DE CRIMEN ORGANIZADO
Eddie Nash, 1998 yılında Wonderland cinayetleri için mahkemeye çıkarıldı.
Y CONSPIRACION PARA COMETER LOS ASESINATOS DE WONDERLAND LA NOCHE DEL 1ro. DE JULIO DE 1981.
2001 yılında, 1 Temmuz 1981'de işlenen cinayetlerin azmettiricisi olduğunu kabul etti.
"El 5 de junio de 2003, John Bailey comenzó a filmar el documental Herzog en Wonderland."
5 Haziran 2003'te John Bailey "Herzog in Wonderland" adında bir belgeselin prodüksiyonuna başladı.
"Herzog en Wonderland"
Nasılsın, John Bailey?
Soy Michael Jackson te llamo desde Wonderland.
Ben Michael Jackson, Wonderland'den arıyorum.
Allí estábamos con nuestros sombreros rojos y bufandas... cantando "Winter Wonderland", viendo la puesta de sol en la playa cuando un hombre con un tatuaje azul se acercó y nos avisó que estábamos en el territorio de Crip
Baştan sona kırmızılara bezenmiştik... Gün batımına uzanmış, bir kış özlemi şarkısı söylüyorduk ki maviler içinde dövmeli bir adam ansızın karşımıza dikildi ve bize sakat bölgedesiniz dedi.
Con mis amigos, cerca de la estatua de Alice in Wonderland.
Bizim çocuklarla "Alice Harikalar Diyarında" heykelinin oralarda takılıyorduk.
Es poco conocido, pero un hecho, por cierto, que Steven Rubell, uno de los co-fundadores de Studio 54, consideró llamar a su club Wonderland.
Az bilinir ama tamamiyle gerçek Studio 54'ün kurucularından Steven Rubell klübün adını "Harikalar Diyarı" koymayı düşünmüş.
¿ Para ese parque de atracciones?
Bizi küçük düşüren Wonderland'i mi kast ediyorsun?
La estación Wonderland será la próxima.
Sırada Wonderland Durağı var.
Próxima parada, Wonderland.
Sıradaki durak Wonderland.
La policía no revela mucho sobre lo que pasó.
Wonderland Bulvarı'ndaki olayla ilgili daha detaylı bilgi edinmeyi umuyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]