English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → Turkish / Wouldn

Wouldn translate Turkish

85 parallel translation
No hay nada que no quiera o que no pueda hacer por ti ".
There's not a thing I wouldn't or that I couldn't do. "
- La chica se queda.
- The lady wouldn't.
Te gustaría demostrar que me equivoco, ¿ verdad?
You'd like to prove me wrong, wouldn't you?
- No te gustaría.
- You wouldn't like it.
No querrás que te opere con un bisturí sin afilar.
You wouldn't want me to go in with a blunt scalpel.
# I wouldn't have it
* Kabul etmem *
No quería molestarlo Almirante pero es de la mayor importancia que discutamos juntos la situación.
I wouldn't have called you away, Admiral, but I feel it's imperative... that we all be briefed on this.
Ni siquiera sabría cómo rellenar el informe.
I wouldn't even know how to fill out the forms on that.
Encendí la radio, esperando que me alegrara me caían las lágrimas y enganché justo Wouldn't lt Be Nice de los Beach Boys.
Beni neşelendirir umuduyla radyoyu açtım. Gözlerimden yaşlar boşalıyordu ve Beach Boys'un Wouldn't It Be Nice şarkısının orta yerinde kayış koptu.
No hubiera salido sin Verad.
I wouldn't have got out without Verad.
No quiero que te pase nada.
I wouldn't want anything to happen to you.
A él no le importa que lo pateen y lo atrapen, le disparen, lo apuñalen o le claven sus orejas a la pared.
# He wouldn't care # If they kicked him and grabbed him # And shot him and stabbed him
Oh sí, recorrería cielo y tierra para llamar a uno de éstos cerdos de Capeside mi novio y ser una cheerleader que se contonea y se divierte con toda la escuela.
Wouldn't that just be heaven on earth? Okuldaki domuzlardan birine erkek arkadasım deseydim. To be some perky cheerleader who gets pumped and dumped by a jock.
Yo no lo pondría de esa manera.
I wouldn't put it past you.
La gente no entiende de buenas melodías ni de buenos vinos.
You guys wouldn't know a good tune if it came up and bit you.
Be good if you could, though, wouldn't it?
Yapsaydın güzel olurdu, dimi? ALTYAZI :
Lo que no daría porque funcionara la chimenea.
What I wouldn't give for a working fireplace.
I was afraid that you wouldn't love me. Los muñecos aseguran que nosotros nos amaremos día a día hasta la muerte.
Bu bebekler birbirimizi ölene kadar sevmemizin garantisi.
Could've been mickey mouse and I wouldn't have known.
Karşımda Micky Fare olsa bile herhalde tanıyamazdım.
No hubieras dejado que Conrad te registrara... si no buscaras una distracción en tu vida aburrida.
You wouldn't have let Conrad sign you on... Conrad'in seni oyuna dahil etmesine izin vermezdin.
Podríamos haber comprado el acta de acusación y no hubiera tenido que aceptar la negociación.
We could have bought the indictment, and I wouldn't have had to take a plea bargain.
Entonces no confiaría en tus poderes psíquicos.
Then I wouldn't trust your psychic powers.
Amber dijo que no permitiría que su educación hasta octavo grado la detuviera a alcanzar sus sueños.
Amber said she wouldn't let her eighth-grade education stop her from achieving her dreams
Y nuestro gobierno no estaría afectado.
Our government wouldn't be ralyzed.
"There's nothing that I wouldn't do" ( no hay nada que no haría )
Yapamayacağım hiçbir şey yok.
No tendrías que hacer mucho y... yo disfrutaría.
You wouldn't have to do much and... I'd be so pleased.
Preferiría ir a comprar su combo rápido, ¿ verdad?
You'd much rather go get your quick combo, now wouldn't you?
Quién iba a poder dormir con el ruido que tenían el parcito.
İkinizin yaptığı gürültü ile kim uyuyabilir? 670 01 : 03 : 22,398 - - 01 : 03 : 25,367 It wouldn't be an abuse now.
Así que te acercaste, y cambiaste el número para que no pudiéramos encontrar el verdadero camión.
So you made it close, and you changed the number so that we wouldn't find the real truck.
Cuando pedimos a Obama que detuviera a los inmigrantes ilegales no era porque los EE.UU. fueran tan merdosos que ya no quisieran venir.
Yasadışı göçmenleri durdurmak için obamaya sorduğumuzda amerika için yapmak istemedim. So shitty they wouldn't wanna come any more.
# Wouldn't it be sweet?
* Harika olmaz mıydı? *
And I wouldn't replace not a thing Mother
# Hiçbirini, hiçbirşeye değişmem #
# Yo no dejaría que mi querido salvador entrara
# I wouldn't let my dear saviour in
Dijiste que no me encontrarían aquí, dijiste que estaría a salvo aquí.
You said that they wouldn't find me here, you said that I'd be safe here.
Richard, soy un testigo, no podrían hacerte daño frente a un testigo.
Richard, I'm a witness, they wouldn't harm you in front of witnesses.
- No nos seguía el juego.
He wouldn't play along.
¿ No lo habrías elegido a él sobre mí?
You wouldn't have chosen him over me?
Estoy aprendiendo a mantener. "La gente en mi pueblo" "no me conocerían ahora"
Seni korumak için öğreniyorum â ™ ª people back home â ™ ª â ™ ª wouldn't know me now â ™ ª â ™ ª I was in the dark, had my head in the clouds â ™ ª
Hola.
# You wouldn't tear love above for us # # stand by the door in your red dress # # you're just a little girl # hiding in the dark # tell me, how does it feel # # lights go off Hey.
y ya no pararon. Había señales por todas partes.
d AND THEY WOULDN'T STOP TALKING. d d THERE WERE SIGNS ALL AROUND. d
# ¿ No estás de acuerdo?
# Wouldn't you all agree? ( sizce de öle değil mi? )
ESTUDIOS SOUND CITY 1975
Rhiannon rings like a bell through the night And wouldn't you love to love her
# Apuesto que me harás una emboscada # # Me tienes bien abajo # # De rodillas #
â ™ ª you'd have me down, down, down â ™ ª â ™ ª down on my knees â ™ ª now wouldn't you, barracuda?
Mira, sé que a mí no me gustaría, pero miraría el lado positivo.
Bak, biliyorum Ben de hoşlanmazdım I wouldn't like it, fakat iyi yönünden bakmaya çalışırdım.
Me gustaría que wouldn y t hablar así.
Keşke böyle konuşmasan.
No hay comida, agua, ningún tipo de apoyo permite a través. Nosotros wouldn y t han hecho 10 millas.
Yemek ve su olmasa ve asla destek gelmese yaklaşık 10 kilometre bile gidemezdik.
Y yo wouldn y apos ; t wanna be edad cuando él llegue.
Sen buradayken, ben de bunun tadını çıkaracağım.
No creías honestamente qué me iba a dar cuenta?
Did you honestly believe I wouldn't find out?
Wouldn't I be in the way?
Ben engel olmayım.
I wouldn't be here today get up, get in, or get out get up, get in, or get out get up, get in, or get out ¡ Vamos Alice!
Yürü Alice!
Está bien, aquí vamos.
Tamam, başlıyoruz. ♪ Wouldn't I love to hold you again ♪ ♪ we were so messed up and busy ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]