Translate.vc / Spanish → Turkish / Xviii
Xviii translate Turkish
230 parallel translation
A medidados del sigo XVIII, ya se habían diseminado... por toda Europa.
XVIII. yüzyılın ortalarında tüm Avrupa'ya yayılmışlardır.
- Y una miniatura del s. xviii...
- Ve bir minyatür.
Relación entre literatura y leyes en la Inglaterra del siglo XVIII.
18. Yüzyıl İngiltere'sinde Edebiyatın Hukukla İlişkisi.
El siglo XVIII fue el punto álgido del desarrollo intelectual del hombre.
18. yüzyıl, insanın zihinsel gelişiminin en üst noktasıdır.
De finales del siglo XVIII, creo.
Galiba geç 18. yüzyıl.
¿ Le recuerdo que vivimos en el siglo XX, no el XVIII?
Bilginizi güncelleyebilir miyim? 20. yy'da yaşıyoruz, 18. değil.
Es del siglo XVIII. ¿ 10.000?
Yıllanmış bir parça.
Para usted 10.000 liras, es una pieza del siglo XVIII.
Size 10 bin lira. Hakikidir.
Claro que no, era del siglo XVIII, guapo.
18. yüzyıIdı kurabiyem. Bana kurabiye deme.
Su copa es del siglo XVIII.
Senin kadehin yüzyıllık.
Hay que ir vestido como en el siglo XVIII.
18.yy temalı maskeli balo.
En siglo XVIII, por señores guerreros japoneses.
18'inci yüzyılda, Japon savaş tanrılarına.
¡ Luis XVIII es un cerdo!
İyi para demek.
¡ Luis XVIII!
Bundan başka param yok.
Nadie en el mundo sabe tanto como yo de este castillo, del siglo Xlll al xviii.
Dünyada, bu şatonun 13. ve 18. yüzyıllar arasındaki dönemi hakkında benim bildiklerimi bilen kimse yok.
Muy poco conocidos, editados en el siglo XVIII. Sobre la arqueología en los alrededores de Autun.
Autun bölgesindeki arkeolojik kazılar için basılmış 18yy'a ait ender yayımlar.
Porque Aaron Caldwell vive estancado en el siglo XVIII.
Çünkü Aaron Caldwell hala 18. yüzyılda yaşıyor.
¡ Vamos! ¿ Acaso eres del siglo XVIII?
Yapma. 18. yüzyılda mı yaşıyorsun?
Se usaban hasta el Siglo XVIII... pero no se han seguido fabricando. "
"18. yüzyıla kadar kullanılmışlar... "... ancak artık imal edilmiyorlar. "
xviii OLlMPlADA ceremonia inaugural
XVll OLİMPİYAT O YUNLARI AÇILIŞ TÖRENİ
Me recuerdas la elegancia de la gente del final del siglo XVIII, a quienes les preocupaba mucho su apariencia, el efecto que producían en los demás.
Bana 18. yüzyılın zarif insanlarını hatırlatıyorsun. Hem kendi dış görünüşlerine hem de başkalarını etkilemeye çok dikkat ederlerdi.
A su derecha, pinturas de Boucher, el maestro francés del siglo XVIII.
Sağınızda 18. yüzyıl Fransız üstadı Boucher'in resimleri var.
Muy bien. ¿ Eres un conocido jurista inglés del siglo XVIII?
Pekâlâ. 18. yüzyılın tanınmış bir İngiliz hukukçusu?
LEGISLACIÓN SOCIAL EN EL SIGLO XVIII
"18. YÜZYILDA SOSYAL YASAMA"
Esta noche quisiera revisar toda la cuestión... de la legislación social en el siglo XVIII... su relación con la estructura jerárquica postrenacentista... y su impacto en el futuro de la organización parroquial... dentro de una economía agraria en expansión.
Bu akşam, 18. yüzyıl sosyal yasama konusunu irdeleyeceğim : Rönesans sonrası toplumun hiyerarşi yapısıyla ilgisi ve genişleyen tarım ekonomisinde kilise örgütünün geleceğine etkisi.
Coromandel, siglo XVIII.
Coromandel, 18. yüzyıldan.
Un soldado español del XVIII pintó estos frescos durante la ocupación de Saboya.
Bu resimleri İspanyol bir asker 18. yüzyılda yapmış.
En el siglo XVIII.
18. Yüzyılda.
George, habrías sido un gran mariscal de Napoleón de haber vivido en el siglo XVIII.
Baksana, George. 18'inci yüzyılda yaşasaydın, Napolyon'u büyük bir mareşal yapardın.
Somos un país del siglo XVIII en un mundo del siglo XX.
Biz, 20. Yüzyılda yaşayan bir 18. Yüzyıl ülkesiyiz.
A inicios del siglo XVIII.
- 18. yüz yılın başlarında.
Los hechos se sitúan en Alemania, en el siglo XVIII.
18. yüzyılda Almanya'da yaşanmış bir olay.
Pero no sé si una joya arquitectónica del XVIII tendrá la misma magia para Marguerite que para usted.
Ama Güney Kensington'da 18. yüzyıl dönemine ait bir mimari değerin sende bıraktığı etkiyi Marguerite'de de bırakacağından şüpheliyim. Eski evlere bayılır.
¿ Cuánto quiere por esa miniatura del siglo XVIII?
Sana birşey sormak istiyorum. Şu 18. yüzyıl minyatür için ne kadar istiyorsun?
Publicidad se unió a Lenin Alexander Nevsky... El héroe del siglo XVIII, Suvorov... Héroes de la Caballería Roja gran fantasma que apoyaron los vengadores de la patria soviética.
Propaganda, Lenin'i Alexander Nevski'yle 18. yüzyıl kahramanı Suvorov Sovyet anavatanının intikamcıları sevinçle bağıran kuvvetli hayaletler, Kızıl Süvari kahramanlarıyla birleştirdi.
La paradoja que consiste en suspender el sentido de toda realidad en su consumación histórica y en revelar al mismo tiempo este sentido constituyéndose en consumación de la historia, se desprende del simple hecho de que el pensador de las revoluciones burguesas de los siglos XVII y XVIII no buscó en su filosofía más que la reconciliación con su resultado.
Hegel'in içinde paradoks barindiran görüsü kendi sisteminin sonucu temsil ettigini ilan ederken tüm gerçekligin anlamini tarihsel sonuca boyun egdirmesi bu on yedi ve on sekizinci yüzyilin burjuvazi devrimleri düsünürünün, felsefesinde, yalnizca bu devrimlerin sonucuyla bir uzlasma aramasi
- Claro. Desde luego, es una auténtica rareza, de principios del siglo XVIII.
Neyse, 18. yy'dan kalma çok nadir bir parça.
Una chapa con escudo de armas del siglo XVIII.
Bir onsekizinci yüzyıl armalı-kalkan plaketi.
Demos gracias por el seguro retorno... de su sagrada majestad Louis XVIII
Kutsal Kral Louis XVIII'in sağ salim dönüşünü kutlayalım.
Esta espada con empuñadura de cristal, la única de su clase en el mundo, perteneció al general Menotti a finales del sigo XVIII...
Bu cam saplı kılıç, dünyadaki tek örneği, sahibi 18. yüzyılın sonlarında General Menotti idi.
Ellos sabían, que los obreros no son tan tontos como en el XVIII.
Bugün işçiler, 18. yüzyıldan kalma cahiller olmadıklarını biliyorlar.
Auguro que 1940, año XVIII de la Era Fascista, será el de la victoria para los camaradas del Eje que ya están combatiendo y a los cuales muy pronto nos uniremos.
1940, Faşist dönemini, en iyi dileklerimle kutlarım. yoldaşların zaferi için kim savaşıyor kiminle yan yana yürüyeceğiz bu yolda
¿ Me permite mostrarle unos cubiertos de plata del siglo XVIII?
Ama size 18'inci yüzyıla ait gümüş bir şey gösterebilirim.
El violín es italiano, del siglo XVIII. Cuesta mil rublos, o más.
18. yüzyıl İtalyan kemanı, ve 1000 ruble eder, eğer daha fazla değilse.
Es americano del Siglo XVIII.
1 8. asır Amerikan.
A finales del siglo XVIII.
18. yüzyılın sonları, 19. yüzyılın başları.
Mosquete es el arma de los soldados del ejército francés del XVIII pero no es nada comparado con nuestras armas.
Misket tüfekleri 1790-1800 Fransız üniformalarıyla uyumludur efendim. Ama bizim ölçütlerimizde, onlara pek silah denemez.
Según la historia terrestre nuestros sabios los comparan con los mercaderes yanquis del océano de los siglos xviii y XIX.
Dünyalı tarih bilimciler, Ferengilerin, 18.ve 19. yüzyıl... Amerika'sındaki okyanus aşan Yankee tüccarlarına benzetiyor.
Fue construida por mi familia en el siglo XVIII, la anterior se quemó por completo.
1760'da atalarımdan biri inşa etmiş. Eski malikanede yangın çıkmış.
Enséñale una exposición de Cerámica de Dresden... de principios del XVIII y se vuelve loco. Igual que mi Kevin.
Aynı Kevin gibi.
Niño Azul de Gainsborough ha hecho salir retratos ingleses del S. XVIII.
Empresyonistler çıktı.